"للمؤثرات العقلية" - Translation from Arabic to French

    • substances psychotropes
        
    • de psychotropes
        
    Nous avons pris des mesures pour contenir et arrêter la production illégale de substances psychotropes. UN وقد اتخذت الخطوات لرصـد ووقف اﻹنتاج غير المشروع للمؤثرات العقلية.
    A cela s'est ajouté le processus initial de création d'un marché illicite intérieur pour les substances psychotropes. UN والى جانب هذا التطور تأتي المرحلة اﻷولية لعملية إنشاء سوق محلية غير مشروعة للمؤثرات العقلية.
    Les informations communiquées ci-après doivent concerner la fabrication licite de substances psychotropes et de leurs sels, mais non celle de préparations contenant ces substances. UN يُرجى تقديم المعلومات التالية فيما يتعلق بالصنع المشروع للمؤثرات العقلية وأملاحها، وليس المستحضرات التي تحتوي عليها:
    Violation de la réglementation relative à la détention de substances psychotropes, hautement actives ou toxiques UN انتهاك الأنظمة التي تحكم الحيازة القانونية للمؤثرات العقلية وللمواد شديدة النشاط أو شديدة السُمّية
    Il y a également un abus de substances psychotropes qui sont vendues, soit sous le comptoir, soit volées. UN وتوجد أيضاً إساءة استخدام للمؤثرات العقلية التي تباع بالسِّر أو تُسرَق.
    Appréciant le rôle de plus en plus important que joue l'Organe en facilitant la détection et l'interception de substances psychotropes que l'on soupçonne d'être détournées, UN وإذ يسلم بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به الهيئة في تيسير اكتشاف عمليات التسريب المشبوهة للمؤثرات العقلية ومنعها،
    Appréciant le rôle de plus en plus important que joue l'Organe en facilitant la détection et l'interception de substances psychotropes que l'on soupçonne d'être détournées, UN واذ يسلم بالدور المتزايد اﻷهمية الذي تضطلع به الهيئة في تيسير اكتشاف عمليات التسريب المشبوهة للمؤثرات العقلية ومنعها،
    Ils se réjouissent que le Conseil économique et social ait approuvé les recommandations de la conférence organisée par l'OICS et le Conseil de l'Europe sur l'amélioration du contrôle du commerce international licite des substances psychotropes. UN وهي ترحب بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتوصيات المؤتمر الذي نظمته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومجلس أوروبا بشأن تحسين مراقبة التجارة الدولية المشروعة للمؤثرات العقلية.
    La Commission s'est déclarée inquiète du fait que quelques importants exportateurs et producteurs de substances psychotropes n'étaient toujours pas parties à la Convention de 1971. UN وأعربت اللجنة عن قلقها من أن عددا قليلا من البلدان المصدرة أو الصانعة الرئيسية للمؤثرات العقلية لا يزال غير طرف في اتفاقية سنة ١٧٩١.
    La Convention sur les substances psychotropes de 1971; UN - الإتفاقية الدولية للمؤثرات العقلية لعام 1971؛
    g. Évaluations des substances psychotropes pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    g. Évaluations des substances psychotropes pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    g. Évaluations des substances psychotropes pour les gouvernements qui n’en ont pas communiqué; UN ز - وضع تقييمات للمؤثرات العقلية للحكومات التي لا تقوم بتقديمها؛
    Le programme vise également à réduire les inégalités en ce qui concerne l'accès aux soins de santé et à protéger le droit des consommateurs de substances psychotropes d'être traités avec humanité et respect. UN ويرمي البرنامج أيضا إلى الحد من أوجه عدم التكافؤ فيما يتعلق بالوصول إلى الرعاية الصحية وحماية حق المستهلكين للمؤثرات العقلية في أن يعاملوا معاملة إنسانية وباحترام.
    Mesures visant à lutter contre le détournement des substances psychotropes et à établir un contrôle efficace des opérations effectuées par les intermédiaires dans le commerce international des substances psychotropes UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية للمؤثرات العقلية
    Si vous avez répondu par la négative, veuillez indiquer le nom et la formulation chimique exacte des substances psychotropes qui ne sont pas encore placées sous contrôle national. UN إذا كانت الإجابة لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبة الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعد للمراقبة الوطنية.
    Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des substances psychotropes qui ne sont pas encore placées sous contrôle national: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    La Convention de 1971 sur les substances psychotropes et la Convention des Nations Unies de 1988 contre le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes l'ont chargé en outre de contrôler les substances psychotropes et les précurseurs chimiques pouvant servir à la fabrication de drogues illicites. UN ومنحت اتفاقية الاستخدام غير المشروع للمؤثرات العقلية لسنة 1971 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 الهيئة ولايات إضافية فيما يتعلق بمكافحة المؤثرات العقلية والسلائف الكيميائية التي تستخدم في تصنيع المخدرات بصورة غير مشروعة.
    Convention de l'ONU de 1971 sur les substances psychotropes UN اتفاقية الأمم المتحدة للمؤثرات العقلية
    Dans la négative, veuillez indiquer le nom et la formule chimique exacte des substances psychotropes qui ne sont pas encore placées sous contrôle national: UN إذا كان الجواب لا، فيرجى إدراج الأسماء والتركيبات الكيميائية الدقيقة للمؤثرات العقلية التي لا تخضع بعدُ للمراقبة الوطنية:
    Quant à la dépendance à l'égard des drogues, elle explique que de nombreuses femmes deviennent dépendantes de psychotropes prescrits par leur médecin pour le traitement de la dépression. UN ووضحت أنه فيما يتعلق بمسألة الإدمان على المخدرات، فإن نساء عديدات صرن مدمنات للمؤثرات العقلية التي يصفها لهن أطباؤهن لمعالجة الاكتئاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more