Ils veilleront à protéger les droits de propriété intellectuelle des auteurs des deux pays. | UN | ويتعهدان بحماية حقوق الطبع وحقوق الملكية الفكرية للمؤلفين من كلا البلدين. |
Le Bureau a qualité pour ester en justice en vue de la défense des droits moraux et patrimoniaux des auteurs qu'il est chargé de recouvrer. | UN | وللمكتب حق التقاضي من أجل الدفاع عن الحقوق المعنوية والأدبية للمؤلفين والتي يكون عليه تحصيلها. |
Nous assistons à une protection accrue des auteurs : les cessions doivent notamment se prouver par écrit. | UN | ونشهد في الوقت الحالي حماية متزايدة توفر للمؤلفين: إذ يتحتّم إثبات التنازل عن الحقوق خطياً. |
Les artistes interprètes et exécutants jouissent de droits similaires à ceux que la loi garantit aux auteurs. | UN | ويتمتع الفنانون المؤيدون بحقوق مماثلة للحقوق المكفولة للمؤلفين بموجب القانون. |
Les métadonnées devraient contenir une liste d'auteurs. | Open Subtitles | يجب أن تحتوي البيانات على لائحة للمؤلفين |
Protection des intérêts moraux et matériels des auteurs | UN | حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين |
La première réunion des auteurs est tenue afin d'élaborer un plan annoté ainsi que les sections et les chapitres et d'attribuer les rôles et les responsabilités dans la rédaction. | UN | الاجتماع الأول للمؤلفين لوضع الموجز المشروح والأقسام والفصول، وتحديد أدوار ومسؤوليات الكتابة |
Une troisième réunion des auteurs est organisée en octobre 2015 | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
Une troisième réunion des auteurs aura lieu en octobre 2015. | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015. |
Une troisième réunion des auteurs se tient en octobre 2015. | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
Une troisième réunion des auteurs se tient en octobre 2015 | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
Une troisième réunion des auteurs se tient en octobre 2015 | UN | ويعقد اجتماع ثالث للمؤلفين في تشرين الأول/أكتوبر 2015 |
Les vues exprimées dans cette étude sont celles des auteurs et n'impliquent aucune prise de position de la part de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويشار إلى أن وجهات النظر المعروضة في الورقة، والمحتوى الذي تتضمنه، هي للمؤلفين ولا تعبر بأي حال عن رأي الأمم المتحدة. |
De plus, le Département a entrepris d'élaborer des modules de formation à l'intention des auteurs, et des formulaires types à l'intention des rédacteurs des documents officiels. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل على إنشاء وحدات تدريبية للمؤلفين ووضع نماذج ليستعملها كاتبو مخطوطات الوثائق الرسمية. |
Le projet sur la gouvernance a donné lieu à une réunion des auteurs et à un atelier à Paris en octobre 1999. | UN | وعقد مشروع صلاح الحكم اجتماعا وحلقة عمل للمؤلفين في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
173. Dans l'ensemble toutefois, les intérêts matériels des auteurs sont assurés par des ordonnances du Gouvernement bélarussien, à savoir : | UN | ٣٧١- بيد أن المصالح المادية للمؤلفين تكفلها أساسا اللوائح الحكومية في جمهورية بيلاروس: |
Une première réunion des auteurs est organisée en septembre 2014 | UN | ويعقد أول اجتماع للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014 |
Une première réunion des auteurs a lieu en septembre 2014a. | UN | ويعقد أول اجتماع* للمؤلفين في أيلول/سبتمبر 2014. |
Les sommes perçues sont reversées aux auteurs sur la base d'une clef de répartition, après déduction des coûts administratifs. | UN | وتدفع الأجور التي يتم تحصيلها للمؤلفين بالاستناد إلى جدول توزيع بعد حسم قيمة التكاليف الإدارية. |
Il s'agit donc d'un régime très proche de celui accordé aux auteurs. | UN | وبالتالي يشكل هذا نظاماً قريباً جداً من النظام المتاح للمؤلفين. |
Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. | UN | ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل. |
Les compétences et les ressources requises en ce qui concerne les auteurs coordonnateurs principaux sont semblables à celles exigées des auteurs principaux, encore que s'y ajoutent les compétences organisationnelles supplémentaires nécessaires pour coordonner une section, ou des sections, d'un rapport. | UN | والمهارات والموارد المطلوبة للمؤلفين الرئيسيين المنسقين مماثلة لتلك المطلوبة للمؤلفين الرئيسيين إلى جانب المهارات التنظيمية الإضافية المطلوبة لتنسيق جزء أو أجزاء من أي تقرير. |