"للمادة أو" - Translation from Arabic to French

    • la substance ou
        
    • substance ou au
        
    • l'Arctique canadien
        
    Cette approche peut s'avérer avantageuse lorsque les mesures de réglementation sont complexes et détaillées et lorsqu'elles varient selon la substance ou la classe de substances. UN وقد يكون هذا النهج مفيداً عندما تكون تدابير الرقابة معقدة ومفصلة وعندما تتفاوت طبقاً للمادة أو نوعها.
    Mettre l'accent sur les précautions à prendre compte tenu de l'utilisation prévue et des propriétés spécifiques de la substance ou du mélange. UN ويُشدد على الاحتياطات التي تناسب الاستخدام المقصود والخواص الفريدة للمادة أو المخلوط.
    Les contrôles d'ingénierie appropriés nécessaires pour réduire au minimum l'exposition aux dangers que présentent la substance ou le mélange et les risques correspondants devraient être mentionnés dans cette section. UN وينبغي أن تشمل هذه الفقرة تدابير الضوابط الهندسية المطلوبة لتقليل التعرض للمادة أو المخلوط وما يرتبط بذلك من مخاطر.
    Donner aussi des informations sur les effets sanitaires aigus ou chroniques de l'exposition de l'être humain à la substance ou au mélange. UN كما تُقدّم معلومات عن التأثيرات الصحية الحادة والمزمنة المتصلة بتعرض البشر للمادة أو المخلوط.
    Du SPFO a été détecté dans le foie du biote de zones éloignées de l'Arctique canadien. UN ويشمل ذلك الحيوانات البرية الموجودة في كندا في مناطق بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو عن منشآت تصنيعها، مما يدل على انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه إلى مسافات بعيدة.
    La description des mesures appropriées de contrôle de l'exposition devrait être fonction des modes prévus d'utilisation de la substance ou du mélange. UN وصف التدابير المناسبة لمراقبة التعرض ينبغي أن يرتبط بطرائق الاستخدام المقصود للمادة أو المخلوط.
    A4.3.10.1.1 Décrire dans cette section les risques de réactivité de la substance ou du mélange. UN م 4-3-10-1-1 وصف مخاطر القدرة التفاعلية للمادة أو المخلوط في هذه الفقرة.
    Fournir des données d'essais spécifiques pour la substance ou le mélange dans son ensemble, si elles sont disponibles. UN وإعطاء بيانات الاختبار المحددة للمادة أو المخلوط بكامله، حيثما كانت متاحة.
    Cependant, les informations peuvent aussi être fondées sur des données générales pour la classe ou la famille du produit chimique si ces données reflètent correctement le risque prévisible de la substance ou du mélange. UN ومع ذلك، قد تكون المعلومات قائمة أيضاً على بيانات عامة تتعلق بفئة أو عائلة المادة الكيميائية إذا كانت هذه البيانات تمثل بدرجة كافية الخطر المتوقع للمادة أو المخلوط.
    Le cas échéant, indiquer si la substance ou le mélange réagiront ou polymériseront en libérant la pression ou la chaleur excédentaire ou en créant d'autres conditions dangereuses. UN عند الاقتضاء، يوضّح ما إذا كان سيحدث تفاعل أو بلمرة للمادة أو المخلوط بحيث يؤدي ذلك إلى إطلاق ضغط أو حرارة مفرطين أو غير ذلك من الظروف الخطرة.
    Décrire les éventuels effets sanitaires néfastes et symptômes associés à l'exposition à la substance ou au mélange et à ses composants ou sous-produits connus. UN وصف التأثيرات الصحية الضارة المحتملة والأعراض المتصلة بالتعرض للمادة أو المخلوط أو مكوّناته أو المنتوجات الثانوية المعروفة.
    Fournir des informations sur les symptômes correspondant aux caractéristiques physiques, chimiques et toxicologiques de la substance ou du mélange après exposition liée aux utilisations prévues. UN وتقديم معلومات عن الأعراض المتصلة بالخصائص الفيزيائية أو الكيميائية أو السمية للمادة أو المخلوط عقب التعرض المتصل بالاستخدامات المقصودة.
    A4.3.12.1 Fournir des données pour évaluer les effets environnementaux de la substance ou du mélange s'ils ont été libérés dans l'environnement. UN م 4-3-12-1 إعطاء معلومات لتقييم التأثير البيئي للمادة أو المخلوط عند إطلاقهما في البيئة.
    (a) Données fiables prouvant que la substance ou le mélange ont des effets irritants transitoires sur les voies respiratoires chez l'homme ; ou UN (أ) (تهيج المسلك التنفسي) أدلة على أن للمادة أو المخلوط آثاراً مهيّجة عابرة على المسلك التنفسي لدى الإنسان؛ أو
    Indiquer l'usage recommandé ou prévu de la substance ou du mélange, avec une brève description de ses fonctions, par exemple: produit ignifuge, antioxydant, etc. Les restrictions d'utilisation devront être indiquées dans toute la mesure possible, avec des recommandations sans caractère réglementaire du fournisseur. UN وضّح الاستخدام المستحسن أو المطلوب للمادة أو المخلوط، بما في ذلك تقديم وصف موجز لحقيقة ما تفعله هذه المادة، مثل أن تكون صادة للهب، أو مضادة للتأكسد وما إلى ذلك. أما قيود الاستخدام فينبغي توضيحها بقدر ما أمكن، بما في ذلك توصيات المورد التي ليس لها صفة قانونية.
    A4.3.8.3.2 Identifier les équipements de protection individuelle nécessaires pour réduire au minimum les risques de maladie ou de blessure dus à la substance ou au mélange, en ce qui concerne notamment les points suivants: UN م 4-3-8-3-2 تحدد معدات الوقاية الشخصية المطلوبة لتقليل احتمال الإصابة بمرض أو جروح بسبب التعرض للمادة أو المخلوط، بما في ذلك:
    Du SPFO a été détecté dans le foie du biote de zones éloignées de l'Arctique canadien. UN ويشمل ذلك الحيوانات البرية الموجودة في كندا في مناطق بعيدة عن المصادر المعروفة للمادة أو عن منشآت تصنيعها، مما يدل على انتقال حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني و/أو سلائفه إلى مسافات بعيدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more