Cet appel, qui est également celui de l'Union européenne, s'adresse plus particulièrement aux pays dont la ratification est nécessaire, conformément à l'article XIV du Traité. | UN | ويتوجه هذا النداء الذي هو أيضاً نداء الاتحاد الأوروبي بصفة خاصة إلى البلدان التي يكون تصديقها لازماً، وفقاً للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة. |
9. Les États parties se félicitent des ratifications intervenues jusqu'à présent, notamment par deux États dotés d'armes nucléaires, et prient instamment tous les États, en particulier ceux dont la ratification, conformément à l'article XIV du Traité, en assure l'entrée en vigueur, à signer et ratifier le Traité. | UN | ٩ - ترحب الدول الأعضاء بالتصديقات التي تمت حتى الآن، بما فيها تصديق دولتين من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتحث جميع الدول، ولا سيما تلك التي يكفل تصديقها وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة على دخولها حيز النفاذ، على التوقيع على المعاهدة والتصديق عليها. |
Pour assurer l'entrée en vigueur du TICE, nous attachons de l'importance aux conférences que le Secrétaire général de l'ONU convoque tous les deux ans comme il est prévu à l'article XIV du Traité. | UN | وهناك عامل هام في الجهود المبذولة لكفالة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة الذي يعقده الأمين العام للأمم المتحدة كل سنتين وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة. |
Pour assurer l'entrée en vigueur du TICE, nous attachons de l'importance aux conférences que le Secrétaire général de l'ONU convoque tous les deux ans comme il est prévu à l'article XIV du Traité. | UN | وهناك عامل هام في الجهود المبذولة لكفالة بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يتمثل في المؤتمر المعني بتيسير بدء نفاذ المعاهدة الذي يعقده الأمين العام للأمم المتحدة كل سنتين وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة. |
L'Australie a été chargée de la coordination de la mise en œuvre de l'article XIV du Traité pour 2005-2006 et a obtenu la présidence désignée de la Conférence de 2005 convoquée en vertu de l'article XIV sur les moyens de hâter l'entrée en vigueur du Traité. | UN | واختيرت أستراليا منسقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة للفترة 2005-2006 ورئيسا معينا للمؤتمر المعقود في إطار المادة الرابعة عشرة عام 2005 والمعني بسبل التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
L'Australie a été chargée de la coordination de la mise en œuvre de l'article XIV du Traité pour 2005-2006 et a obtenu la présidence désignée de la Conférence de 2005 convoquée en vertu de l'article XIV sur les moyens de hâter l'entrée en vigueur du Traité. | UN | واختيرت أستراليا منسقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة للفترة 2005-2006 ورئيسا معينا للمؤتمر المعقود في إطار المادة الرابعة عشرة عام 2005 والمعني بسبل التعجيل بدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Demandant qu'aucun effort ne soit épargné pour assurer le succès de la Conférence destinée à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires devant être convoquée conformément à l'article XIV du Traité, | UN | وإذ تدعو إلى بذل الجهود اللازمة لإنجاح المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المقرر عقده وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à New York du 11 au 13 novembre 2001 conformément à l'article XIV du Traité, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à New York du 11 au 13 novembre 2001 conformément à l'article XIV du Traité | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2001() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, et de la Déclaration ministérielle commune adoptée lors de la deuxième réunion des pays partisans du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en septembre 2004, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004، |
Prenant note avec satisfaction de la Déclaration finale de la troisième Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, convoquée à Vienne du 3 au 5 septembre 2003, conformément à l'article XIV du Traité, et de la Déclaration ministérielle commune adoptée lors de la deuxième réunion des pays partisans du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires en septembre 2004, | UN | وإذ ترحب بالإعلان الختامي الصادر عن المؤتمر الثالث المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي انعقد في فيينا في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2003() وفقا للمادة الرابعة عشرة من المعاهدة()، وبالبيان الوزاري المشترك الصادر عن الاجتماع الثاني لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2004، |