Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention. | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية |
Création d'un mécanisme visant à promouvoir l'application intégrale, effective et non discriminatoire de l'article X de la Convention | UN | إنشاء آلية لتعزيز التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للمادة العاشرة من الاتفاقية |
d'information satisfaisant à l'article X du GATT de 1994 | UN | يمتثل للمادة العاشرة من اتفاقية مجموعة غات لعام 1994 |
Si un État décide de dénoncer le Traité, il ne doit pas le faire unilatéralement, mais conformément à l'article X du Traité. | UN | وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2008-2009 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2008-2009 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 2006-2007 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يُعَد التقرير المالي عن الفترة المالية 2006-2007 ويقدَّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
:: Elle a fait la déclaration d'assistance à l'OIAC, demandé à l'article X de la Convention. | UN | :: وأشعرت بعرضها مساعدة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Surmonter les obstacles à la pleine mise en œuvre des dispositions de l'article X de la Convention. | UN | التغلب على الصعوبات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
ii) Surmonter les obstacles à l'application intégrale des dispositions de l'article X de la Convention; | UN | التغلـب عـلى العقبـات التي تعوّق التنفيذ الكامل للمادة العاشرة من الاتفاقية |
Le renforcement de l'article III et la mise en oeuvre intégrale de l'article X de la Convention sur les armes biologiques devraient permettre d'encourager l'utilisation de technologies à des fins pacifiques tout en veillant à ce qu'elles ne soient pas utilisées à des fins militaires. | UN | وإن تقوية المادة الثالثة والتطبيق الكامل للمادة العاشرة من مواد الاتفاقية يجب أن ينجم عنهما تعزيز الاستخدام السلمي للتكنولوجيا، باﻹضافة إلى تأمين عدم استخدامها في التطبيقات العسكرية في الوقت ذاته. |
En outre, la Croatie élabore actuellement, conformément à l'article X de la Convention, un accord avec l'Organisation concernant la mise à disposition de celle-ci, d'ici à la fin de l'année, d'une unité de décontamination radiologique, biologique et chimique. | UN | وتعد كرواتيا كذلك اتفاقا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن تقديم وحدة تطهير إشعاعي وبيولوجي وكيميائي لتكون تحت تصرف المنظمة بانتهاء هذا العام، وفقا للمادة العاشرة من الاتفاقية. |
Le groupe informel chargé de poursuivre les consultations relatives à la partie de la déclaration finale qui sera consacrée à l'article X de la Convention n'a pas encore terminé ses travaux. | UN | وإن الفريق غير الرسمي المكلف بمتابعة المشاورات المتعلقة بالجزء من الإعلان الختامي الذي سيخصص للمادة العاشرة من الاتفاقية لم ينه أعماله بعد. |
La date butoir pour les négociations sur les mécanismes de sauvegarde spéciale (MSS) au titre de l'article X de l'AGCS a été prorogée et fixée au plus tard à la date d'entrée en vigueur des résultats du programme de travail de Doha sur les services. | UN | وقد مد الأجل الأخير للمفاوضات الإلزامية بشأن الآليات ضمان الطوارئ وفقاً للمادة العاشرة من الغات إلى موعد لا يتجاوز تاريخ بدء سريان نتائج برنامج عمل الدوحة بشأن الخدمات. |
La coopération internationale et le renforcement de l'article X de la Convention aideraient à mettre en œuvre les normes nécessaires dans les domaines de la sécurité et de la sûreté biologiques et sont même indispensables à cet effet. | UN | يتطلب التوصل إلى وضع القواعد اللازمة في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي تعاوناً دولياً وتعزيزاً للمادة العاشرة من الاتفاقية، وهما أمران ييسِّران أيضاً تحقيق وضع القواعد اللازمة. |
Compte tenu de ce qui précède, le Secrétaire général recommande à l'Assemblée générale de modifier comme proposé ci-après l'article X du Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies : | UN | ١١ - بناء على ما تقدم، يقترح اﻷمين العام أن تعتمد الجمعية العامة التعديل التالي للمادة العاشرة من النظام المالي لﻷمم المتحدة: |
17. Prend note de la demande formulée par Gibraltar tendant à ce que le Comité spécial examine la pertinence de l'article X du Traité d'Utrecht de 1713 pour ce qui est des options concernant ce territoire et propose que cette demande soit examinée par le Comité spécial; | UN | ١٧ - تلاحظ الطلب المقدم من جبل طارق بأن تولي اللجنة الخاصة الاعتبار للمادة العاشرة من معاهدة أوترخت لعام ١٧١٣ فيما يتعلق بالخيارات المتاحة بخصوص هذا اﻹقليم غير المتمتع بالحكم الذاتي بوجه خاص وتقترح أن تنظر اللجنة الخاصة في هذا الطلب؛ |
Conformément à l'article X du Protocole, si un État ratifie la Convention de 1974 ou y adhère après l'entrée en vigueur du Protocole, cette ratification ou adhésion constitue également une adhésion au Protocole à condition que l'État adresse au dépositaire une notification à cet effet. | UN | ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فإن التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما إليها إذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك. |
Conformément à l'article X du Protocole, si un État ratifie la Convention de 1974 ou y adhère après l'entrée en vigueur du Protocole, cette ratification ou cette adhésion constitue également une ratification de la Convention modifiée ou une adhésion à ladite Convention à condition que l'État adresse au dépositaire une notification à cet effet . | UN | ووفقا للمادة العاشرة من البروتوكول فإن التصديق على الاتفاقية غير المعدلة أو الانضمام إليها بعد بدء نفاذ البروتوكول يشكل أيضا تصديقا على الاتفاقية المعدلة أو انضماما إليها إذا أخطرت الدولة الجهة الوديعة بناء على ذلك. |
Le rapport financier pour l'exercice biennal 20042005 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | يعد التقرير المالي عن الفترة المالية 2004-2005 ويقدم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
Le rapport financier pour l'année qui s'est achevée le 31 décembre 2006 est établi et soumis conformément au chapitre X du Règlement financier. | UN | الثالث- التقرير المالي عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/يناير 2006 معدّ ومقدّم وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي. |
2.1 Les comptes de l'ONUDI sont tenus conformément au chapitre X du Règlement financier, adopté par la Conférence générale, aux règles de gestion financière formulées en application dudit Règlement, aux instructions administratives ainsi qu'aux principes comptables généralement acceptés. | UN | 2-1 تُمسَك حسابات اليونيدو وفقا للمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، الذي اعتمده المؤتمر العام، وللقواعد المالية التي وضعت بمقتضاه، وللتعليمات الإدارية، ووفقا للمبادئ المحاسبية المقبولة عموما. |