"للمادة المستعرضة" - Translation from Arabic to French

    • l'article considéré
        
    Sur les 12 pays déclarants, 9 ont indiqué se conformer partiellement à l'article considéré. UN 24- من أصل البلدان الإثني عشرة المبلّغة، أفادت تسع بامتثالها الجزئي للمادة المستعرضة.
    Le Chili a dit qu'il se conformerait plus facilement aux dispositions de l'article considéré s'il disposait d'une assistance technique spécifique à laquelle il n'avait actuellement pas accès. UN وذكرت شيلي أن امتثالها إلى حد كبير للمادة المستعرضة سيتيسر بتقديم مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    Sur les 12 Parties déclarantes, l'Argentine et la Bolivie ont déclaré respecter partiellement l'article considéré. UN 48- من أصل الأطراف الإثني عشر المبلّغة، أبلغت الأرجنتين وبوليفيا عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    Pour se conformer pleinement à toutes les dispositions de l'article considéré, le Pérou a demandé à bénéficier d'une assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement. UN وبغية تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة بكاملها, طلبت بيرو مساعدة تقنية محددة لا تتوفر في الوقت الحاضر.
    Sur les 12 Parties déclarantes, 6 ont indiqué se conformer partiellement à l'article considéré. UN 84- من أصل الأطراف الاثني عشر المبلغة، أفادت ستة بامتثالها الجزئي للمادة المستعرضة.
    L'Argentine, le Brésil, El Salvador et le Pérou out déclaré appliquer partiellement l'article considéré. UN 18- أبلغت الأرجنتين والبرازيل وبيرو والسلفادور عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة.
    Les 12 Parties déclarantes ont indiqué se conformer pleinement à l'article considéré. UN 37- أفادت الأطراف الإثنا عشر المبلّغة جميعها عن امتثالها التام للمادة المستعرضة.
    Le Nigéria a indiqué qu'il n'avait adopté aucune mesure pour se conformer à l'article considéré mais qu'il n'avait pas besoin d'assistance à cet égard. UN وبينما أبلغت نيجيريا عن أنها لم تعتمد أية تدابير تمتثل للمادة المستعرضة بكاملها، أفادت بأنها لا تحتاج إلى أية مساعدة لضمان الامتثال.
    La France a dit ne pas avoir besoin d'assistance pour se conformer pleinement à l'article considéré. UN 43- لا تحتاج فرنسا إلى أية مساعدة لتحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة.
    La Turquie n'a pas demandé d'assistance pour parvenir à respecter pleinement les dispositions de l'article considéré. UN 49- لم تطلب تركيا أية مساعدة لتحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة.
    Le Pérou a indiqué que les activités de renforcement des capacités menées par l'ONUDC conjuguées à d'autres formes qualifiées d'assistance faciliteraient sa mise en conformité avec toutes les dispositions de l'article considéré. UN وأفادت بيرو بأن الجمع بين أنشطة بناء القدرات التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأشكال أخرى محددة من المساعدة سيسهل الامتثال بصورة أكبر للمادة المستعرضة بكاملها.
    Les 12 Parties déclarantes ont toutes indiqué se conformer pleinement à l'article considéré. UN 55- أفادت الأطراف الإثني عشر المبلّغة عن امتثالها التام للمادة المستعرضة.
    Faisant état d'une application partielle de l'article considéré, le Nigéria a demandé à bénéficier de l'assistance technique spécifique qu'il ne recevait pas actuellement. UN 57- أبلغت نيجيريا عن امتثالها الجزئي للمادة المستعرضة وطلبت مساعدة تقنية محددة لا تتلقاها حاليا.
    Les dix déclarants ont tous indiqué qu'ils se conformaient à l'article considéré et qu'ils n'avaient pas besoin d'assistance technique. UN 59- أبلغت جميع الأطراف العشر المجيبة عن تنفيذها للمادة المستعرضة مفيدة بذلك بعدم حاجتها إلى المساعدة التقنية.
    Aucune assistance autre que celle qui était déjà fournie par l'ONUDC n'a été demandée par la Bolivie pour se conformer pleinement à l'article considéré. UN 60- لم تطلب بوليفيا أية مساعدة علاوة على المساعدة التي يقدمها فعلا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لكي تمتثل امتثالا تاما للمادة المستعرضة.
    La France et la Turquie n'ont demandé aucune assistance pour se conformer pleinement à l'article considéré. UN 61- لم تطلب تركيا وفرنسا أية مساعدة لتحقيق امتثالها التام للمادة المستعرضة.
    Aucune assistance n'a été demandée par les États qui ont déclaré respecter partiellement les dispositions de l'article considéré. UN 79- لم تطلب الدول التي أبلغت عن امتثالها جزئيا للمادة المستعرضة أية مساعدة.
    Le Kirghizistan a dit n'avoir accès à aucune des formes d'assistance technique énumérées dans la liste de contrôle pour l'auto-évaluation dont il aurait pourtant besoin pour se conformer à l'article considéré. UN وأفادت قيرغيزستان بأن جميع أشكال المساعدة التقنية المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية غير متوفرة لديها ولكنها تحتاج إليها للامتثال للمادة المستعرضة.
    Aucune assistance n'a été demandée par la Turquie pour se mettre pleinement en conformité avec l'article considéré. UN 85- لم تطلب تركيا أية مساعدة من أجل تحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة.
    Aucune assistance n'a été demandée par la Finlande, les Pays-Bas et la Turquie pour se conformer pleinement à l'article considéré. UN 91- لم تطلب تركيا وفنلندا وهولندا أية مساعدة لتحقيق الامتثال التام للمادة المستعرضة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more