"للمبادئ التوجيهية العامة" - Translation from Arabic to French

    • aux directives générales
        
    • les principes directeurs
        
    • les directives générales
        
    • DIRECTIVES GÉNÉRALES
        
    • aux principes directeurs
        
    • des directives générales
        
    • ses directives générales
        
    • les lignes directrices générales
        
    • aux lignes directrices générales
        
    • principes directeurs généraux
        
    Dans sa forme et son contenu, il est conforme aux directives générales établies par le Comité pour la présentation des rapports initiaux. UN وهو يمتثل شكلاً ومضموناً للمبادئ التوجيهية العامة للجنة المتعلقة بإعداد التقارير الأولية للدول الأطراف.
    Il a été établi conformément aux directives générales du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وقد أُعد هذا التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    ANNEXE aux directives générales CONCERNANT LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    À ce propos, les principes directeurs généraux ne peuvent qu'indiquer les éléments clefs des mesures de réforme qui doivent faire l'objet d'une analyse critique pour en évaluer la compatibilité avec les obligations relatives aux droits de l'homme définies le contexte qui est celui du pays concerné. UN وفي هذا الصدد، فإن ما يمكن للمبادئ التوجيهية العامة توفيره هو مجرد الإشارة إلى العناصر الأساسية لتدابير الإصلاح الواجب دراستها بدقة لتقييم مدى توافقها مع حقوق الإنسان المحددة في سياق البلد المعني.
    Il suit, dans toute la mesure du possible, les directives générales relatives à la présentation des rapports périodiques, quant au fond et à la forme. UN وهو مقدم قدر الإمكان وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير الدورية ومحتوياتها.
    Le deuxième rapport périodique a été établi conformément aux directives générales concernant la présentation et le contenu des rapports périodiques. UN وقد أعد التقرير الدوري الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون هذه التقارير.
    ANNEXE aux directives générales CONCERNANT LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    ANNEXE ANNEXE aux directives générales CONCERNANT LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    ANNEXE aux directives générales CONCERNANT LA FORME ET UN مرفق للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بشكل ومضمون التقارير
    7. Le présent rapport comprend deux parties, conformément aux directives générales approuvées par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN ٧ - ويشمل التقرير جزأين وفقا للمبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Le Comité constate que le rapport initial de l’État partie a été établi conformément aux directives générales. UN ٩٥ - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    Comme les deux rapports précédents, le troisième rapport a été présenté dans les délais prévus selon l’article 19 de la Convention et était rédigé conformément aux directives générales concernant la forme et le contenu des rapports périodiques. UN ٥٤ - وشأن التقريرين السابقين، قدم التقرير الثالث خلال الفترة المنصوص عنها في المادة ١٩ من الاتفاقية، وقد صيغ وفقا للمبادئ التوجيهية العامة للجنة من حيث شكل ومحتوى التقارير الدورية.
    106. Le Comité constate que le rapport initial de l'Etat partie a été établi conformément aux directives générales. UN ٦٠١- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أعدت تقريرها اﻷولي وفقا للمبادئ التوجيهية العامة.
    L'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend.1. UN ويجري تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    L'organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l'Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend. 1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    L’organisation et le déroulement de ses travaux doivent suivre les principes directeurs énoncés dans le règlement intérieur de l’Assemblée générale A/520/Rev.15 et Amend.1. UN ويتم تنظيم الحلقة الدراسية وتسيير أعمالهما وفقا للمبادئ التوجيهية العامة المحددة في النظام الداخلي للجمعية العامة)أ(.
    les directives générales de la Banque mondiale concernant une stratégie de réduction de la pauvreté sont décrites dans la figure 1. UN ويقدم الشكل الأول عرضاً موجزاً للمبادئ التوجيهية العامة التي اختطها البنك الدولي من أجل وضع استراتيجية للحد من الفقر.
    Il note toutefois que le rapport n'a pas été établi conformément aux principes directeurs du Comité. UN غير أنه يلاحظ أنه لم يوضع التقرير وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم التقارير.
    Des schémas suivant le modèle des DIRECTIVES GÉNÉRALES de l'Examen périodique universel ont été distribués à 31 entités publiques et des invitations à participer aux consultations ont été adressées à 118 associations de la société civile et 1 102 personeros municipales (représentants municipaux). UN وقد وُضعت مصفوفات وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة للاستعراض الدوري الشامل ووزعت على 31 هيئة حكومية، كما وزعت رسائل تلتمس مشاركة 118 منظمة اجتماعية و102 1 من المستشارين البلديين.
    Le Comité note, avec satisfaction, que le deuxième rapport périodique de la France est conforme à ses DIRECTIVES GÉNÉRALES concernant la présentation des rapports périodiques (CAT/C/14), même s’il a été présenté avec un retard appréciable d’environ six années. UN ١٣٨ - إن اللجنة تشعر بالاغتباط ﻷن تلاحظ أن التقرير الدوري الثاني لفرنسا يمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للتقارير الدورية )CAT/C/14( على الرغم من تقديمه بعد حوالي ست سنوات من موعده المقرر.
    Il a décidé en outre que les mesures d'atténuation appuyées au niveau national seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau national selon les lignes directrices générales à élaborer au titre de la Convention. UN وقرر مؤتمر الأطراف كذلك أن إجراءات التخفيف المدعومة محليا ستُقاس ويُبلَّغ عنها ويُتحقق منها محليا وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة التي ستوضع في إطار الاتفاقية().
    Si l'enfant doit être intégré dans une garderie ordinaire, il y sera admis conformément aux lignes directrices générales en vigueur dans la municipalité concernée à moins que ses besoins sociaux ou éducatifs ne justifient que l'on s'écarte des principes généraux d'admission. UN وإذا تقرر إدخال الطفل في مرفق رعاية نهارية عام، فإنه سيقبل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة للقبول في البلدية ما لم تكن احتياجات الطفل الاجتماعية أو التعليمية الخاصة بالقبول في مرفق رعاية نهارية تبرر عدم التقيد بمبادئ القبول العامة.
    Il note avec satisfaction que le rapport présenté par l'État partie est complet et qu'il répond aux principes directeurs généraux élaborés par le Comité. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف يمثل وثيقة شاملة تمتثل للمبادئ التوجيهية العامة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more