A ce propos, M. Olisemeka s'est félicité du renouveau de vigueur et de détermination qui s'est manifesté à la dernière réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination. | UN | وفي هذا الصدد رحب بالتصميم والاصرار المتجددين اللذين اتضحا في معظم الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De même, nous rappelons la décision adoptée à cet égard par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 sur la coopération économique entre pays en développement. | UN | كما نذكر بالمقرر الذي اتخذته في هذا الصدد اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة اﻟ ٧٧ المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
De leur propre initiative, les pays d'Amérique latine ont créé un mécanisme de suivi et de coordination des politiques sociales, et le Groupe de Rio a convoqué pour 1996 une conférence internationale sur l'élimination de la pauvreté et de la discrimination. | UN | وبناء على مبادرة من بلدان أمريكا اللاتينية، فقد أنشئت آلية للمتابعة والتنسيق للسياسات الاجتماعية، وقد اجتمعت مجموعة ريو استعدادا لعقد مؤتمر دولي للقضاء على الفقر والتمييز في عام ١٩٩٦. |
Septièmement, un mécanisme de suivi et de coordination devrait être mis en place sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour gérer les bases de données susmentionnées et mettre au point des procédures de confiscation. | UN | وسابعا، ينبغي إنشاء آلية للمتابعة والتنسيق تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل إدارة قواعد البيانات المذكورة أعلاه وتطوير إجراءات للمصادرة. |
À cet égard, l'intervenant félicite le Secrétariat d'avoir participé à la dixième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement, et le prie instamment de prendre les mesures nécessaires pour assurer le suivi des décisions prises. | UN | وأثنى، من ثم، على الأمانة لمشاركتها في الاجتماع العاشر للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية وحثها على اتخاذ التدابير اللازمة لمتابعة القرارات المتخذة. |
Il pourrait bénéficier d'un renforcement de sa capacité à concevoir un mécanisme efficace de suivi et de coordination de la mise en œuvre des droits de l'homme. | UN | وسوف تستفيد حكومة زامبيا من بناء القدرات في تعزيز قدرتها على وضع آلية فعالة للمتابعة والتنسيق في إطار إعمال حقوق الإنسان. |
Les agents de probation ont réalisé des contrôles impromptus dans des discothèques afin d'assurer principalement le suivi des mineurs qui leur étaient confiés mais cette pratique a été abandonnée faute de mécanisme approprié de suivi et de coordination. | UN | وقام موظفو مراقبة الأحكام بعمليات مفاجئة قليلة في بعض الملاهي الليلية للتحقق من ذلك بالنسبة للقصر المشمولين بالمراقبة، ولكن هذه الممارسة توقفت بسبب عدم توفر آلية مناسبة للمتابعة والتنسيق. |
Ils l'ont chargé de prendre toutes mesures nécessaires à cette fin, y compris celles qui avaient été convenues par le Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 à sa huitième session. | UN | وكلفوا رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لهذا الغرض، بما في ذلك الخطوات التى اتفق عليها الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
23. Les ministres ont approuvé le rapport du Comité d'experts du Fonds d'affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement, présenté conformément au mandat de la huitième réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination, et en a approuvé les recommandations. | UN | ٢٣ - واعتمد الوزراء تقرير لجنة خبراء صندوق بيريز - غيريرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية المقدم طبقا لولايات اللجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق الثامنة. |
Ils ont également engagé les États Membres à proposer des lieux éventuels pour l’organisation de la dixième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la CEPD/CTPD en 2000, et à appuyer pleinement l’application des décisions et recommandations des réunions de suivi. | UN | وطلب الوزراء أيضا من الدول اﻷعضاء التقدم بعروض لاستضافة الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في عام ٢٠٠٠، وتوفير كامل دعمها لتنفيذ قرارات وتوصيات اجتماعات المتابعة هذه. |
Il a aussi orchestré l'élaboration du cadre de mise en œuvre du Programme d'action de La Havane en accueillant la onzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 pour la coopération économique entre les pays en développement. | UN | كما وفرت المكان والقيادة لتصميم الإطار اللازم لتنفيذ برنامج عمل هافانا وذلك باستضافة الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق التابعة لمجموعة الـ 77 والمعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية. |
Coordination de la Cellule nationale de suivi et de coordination pour la protection de l'enfance au Bénin (organe national de protection des enfants et de promotion de leurs droits). | UN | وتنسيق الخلية الوطنية للمتابعة والتنسيق من أجل حماية الطفولة في بنن (جهاز وطني لحماية الأطفال والنهوض بحقوقهم). |
76. À ce propos, les ministres attendent avec intérêt la préparation et la tenue de la treizième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XIII) qui aura lieu en 2010 en Asie pour préparer le troisième Sommet du Sud. | UN | 76 - وفي هذا السياق، أعرب الوزراء عن تطلعهم إلى النجاح في إعداد وعقد الدورة الثالثة عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي بين البلدان النامية، المقرر عقدها في عام 2010 في آسيا للتحضير لمؤتمر القمة الثالث لبلدان الجنوب. |
Les ministres se sont félicités du lancement de la plate-forme du Sud pour le développement et de l'approbation du Fonds du Sud pour le développement et l'assistance humanitaire lors de la douzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement (CEPD) tenue à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire) le 13 juin 2008. | UN | 350 - ورحب الوزراء بإطلاق برنامج التنمية لبلدان الجنوب والموافقة على صندوق الجنوب للمساعدة الإنمائية والإنسانية أثناء الدورة الثانية عشرة للجنة بين الحكومية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي جنوب-جنوب، المنعقدة في ياموسكرو، كوت ديفوار، في 13 حزيران/يونيه 2008. |
Nous appuyons le suivi et la mise en oeuvre des textes issus du Sommet de La Havane, notamment à l'occasion de la dixième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination sur la coopération économique entre pays en développement qui vient de se tenir à Téhéran (République islamique d'Iran) du 18 au 23 août 2001. | UN | وندعم متابعة التنفيذ الجاري لنتائج مؤتمر هافانا بما في ذلك التنفيذ من خلال الدورة العاشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق في مجال التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية التي عُقدت مؤخرا في طهران بجمهورية إيران الإسلامية في الفترة من 18 إلى 23 آب/أغسطس 2001. |
Ils ont rappelé les principes de la coopération Sud-Sud qui avaient été adoptés par la douzième session du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination de la coopération économique entre pays en développement (IFCC-XII), qui a eu lieu du 10 au 13 juin 2008 à Yamoussoukro (Côte d'Ivoire). | UN | وكرروا التأكيد على مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب حسبما اعتمدتها الدورة الثانية عشرة للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق بشأن التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، المعقودة في الفترة من10 إلى 13 حزيران/ يونيه 2008 في ياموسوكرو، كوت ديفوار. |
71. Les Ministres se sont félicités de l'issue de la huitième réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination du Groupe des 77 pour la coopération économique entre pays en développement, qui s'est tenue à Panama du 30 août au 3 septembre 1993, et en ont approuvé les recommandations. | UN | ٧١ - وأيد الوزراء نتائج الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعنية بالتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية ، الذي عقد في مدينة بنما في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣، وأيدوا توصياته. |
11. À l'invitation du Président du Groupe des 77, le Président du Mouvement a chargé l'Ambassadeur itinérant Nana Sutresna, en tant que son représentant spécial, de prendre part à la huitième Réunion du Comité intergouvernemental de suivi et de coordination (CISC) au Panama du 30 août au 4 septembre 1993. | UN | ١١ - وبناء على دعوة رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، أوفد رئيس الحركة معالي سوترسنا - ممثلا خاصا عن فخامته - للمشاركة في أعمال الاجتماع الثامن للجنة الحكومية الدولية للمتابعة والتنسيق المعقود في بنما في ٣٠ آب/أغسطس - ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |