"للمجاري المائية" - Translation from Arabic to French

    • des cours d'eau
        
    • de cours d'eau
        
    • du cours d'eau
        
    • un cours d'eau
        
    • des voies d'eau
        
    • les cours d'eau
        
    • des eaux
        
    Le Canada a souscrit à l'idée de recourir à des mécanismes mixtes de gestion des cours d'eau internationaux ainsi que le prévoit l'article 26. UN تؤيد كندا استخدام آليات الادارة المشتركة للمجاري المائية الدولية على النحو المنصوص عليه في المادة ٢٦.
    Les Etats du cours d'eau, séparément ou conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة أو مجتمعة، بحماية النظم الايكولوجية للمجاري المائية الدولية وبحفظها.
    La protection et la préservation des écosystèmes des cours d'eau internationaux, ainsi que la prévention, la réduction et la gestion de la pollution, y sont également traitées. UN كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته.
    On connaît aujourd'hui, mieux qu'hier, les éléments que peut et doit renfermer un accord de cours d'eau. UN فنحن اﻵن نفهم بوضوح أكبر، العناصر التي يمكن بل ويجب أن يتضمنها اتفاق للمجاري المائية.
    Il a été noté que, comme rares étaient les États qui n'étaient pas riverains d'un cours d'eau international, le projet d'articles, dans lequel on pouvait voir la future Magna Carta des cours d'eau internationaux, avait une portée juridique et fonctionnelle quasi universelle, ce qui imposait réflexion et prudence. UN ولوحظ أنه لقلة عدد الدول التي لا يمكن وصفها بأنها من دول المجاري المائية فإن النطاق القانونــي والوظيفــي لمشروع المواد - التي يمكن تسميتها مستقبلا بالميثاق اﻷعظم للمجاري المائية الدولية - يتميز بطابع شبه عالمي ولذلك ينبغي دراسته بما يستحقه من تفان وحرص.
    1991 : A participé au Colloque sur les projets d'articles sur les utilisations des voies d'eau internationales à des fins autres que la navigation. UN 1991 اشتركت في ندوة بشأن مشاريع المواد المتعلقة بالاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    En premier lieu, pour utiliser au mieux les cours d'eau, il convient de renforcer la coopération entre ces États grâce à un échange d'informations et une gestion commune qui pourrait prendre la forme d'un mécanisme de supervision de projets mixtes d'exploitation des ressources en eau. UN أولا: إن الاستخدام اﻷمثل للمجاري المائية يتطلب تعزيز التعاون بين هذه الدول عن طريق تبادل المعلومات وإدارة مشتركة قد تتخذ شكل آلية مراقبة المشاريع المشتركة لاستغلال مصادر المياه.
    Convention de 1997 sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية لعام 1997
    Dans le cas des cours d'eau, les États pourraient y répondre sans déroger à leurs obligations, du fait que la réalimentation du cours d'eau serait probablement suffisante. UN وفي حالة المجاري المائية، يمكن للدول أن تلبي هذه الحاجات دون أن تنتقص من التزاماتها ذلك لأن التغذية المائية للمجاري المائية يُحتمل أن تكون كافية.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    s’ils ne sont pas en conflit avec les principes et les objectifs fondamentaux énoncés dans le projet d’articles, en particulier le principe de l’utilisation équitable et raisonnable des cours d’eau internationaux. UN اﻷول، أن تظل صالحة ما لم تكن متعارضة مع المبادئ واﻷهداف اﻷساسية الواردة في مشروع المواد، ولا سيما مبدأ الانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية.
    L'article 5 devait permettre l'utilisation équitable et raisonnable des cours d'eau internationaux, tandis que l'article 7 devait imposer des limites à cette utilisation. UN فالمادة ٥ تسمح بالانتفاع المنصف والمعقول للمجاري المائية الدولية بينما المادة ٧ تضع قيودا على هذا الانتفاع.
    Dans le cas des cours d'eau, les États pourraient y répondre sans déroger à leurs obligations, du fait que la réalimentation du cours d'eau serait probablement suffisante. UN وفي حالة المجاري المائية، يمكن للدول أن تلبي هذه الحاجات دون أن تحيد عن التزاماتها ذلك لأن التغذية المائية للمجاري المائية يُحتمل أن تكون كافية.
    Selon l'article 5, les différentes utilisations des cours d'eau internationaux se concilient en équilibrant les intérêts des parties concernées compte pleinement tenu de tous les facteurs pertinents. UN فبموجب المادة ٥، تحل الاستخدامات المتنافسة للمجاري المائية بموازنة مصالح اﻷطراف المعنية على أساس تفهم كافة العوامل ذات الصلة تفهما تاما.
    En effet, ce projet d'articles, qui répond à la nécessité d'établir des règles face à la demande croissante d'eau dans le monde et à l'utilisation plus qu'intensive des cours d'eau internationaux, présente plusieurs mérites. UN والواقع أن ثمة مزايا عدة لمشاريع المواد هذه التي تستجيب لضرورة وضع قواعد للتصدي للطلب المتزايد على المياه في العالم وللاستخدام المكثف للغاية للمجاري المائية الدولية.
    Pour la délégation égyptienne, il importe au premier chef d'aborder le sujet d'une manière qui garantisse l'équilibre voulu et une coopération constructive entre les pays dans l'utilisation des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. UN ومن المهم في المقام اﻷول بالنسبة للوفد المصري معالجة هذا الموضوع بالطريقة التي تكفل التوازن المطلوب والتعاون البناء بين الدول في استخدامها للمجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية.
    Dans certaines régions en effet, telles que le Moyen-Orient, la principale fonction économique des cours d'eau demeure l'irrigation, et nombreux sont les traités qui accordent la priorité absolue à cette utilisation. UN ومن المعروف في بعض مناطق الشرق اﻷوسط أن الوظيفة اﻷساسية الاقتصادية للمجاري المائية هي الري، وهناك معاهدات عديدة تعطي اﻷولوية المطلقة لهذا الاستخدام.
    Convention sur le droit relatif aux utilisations des cours d'eau internationaux à des fins autres que la navigation. New York, 21 mai 1997 UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية، نيويورك، ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٧
    Les États du cours d'eau, séparément et, s'il y a lieu, conjointement, protègent et préservent les écosystèmes des cours d'eau internationaux. UN تقوم دول المجرى المائي، منفردة، أو مشتركة مع غيرها عند الاقتضاء، بحماية النظم اﻹيكولوجية للمجاري المائية الدولية وبصونها.
    Elle se félicite surtout que la CDI ait mis en exergue le devoir général de coopérer qu'ont les États du cours d'eau, auquel le Cameroun, signataire de quatre accords de cours d'eau, est particulièrement attaché. UN كما أنها ترحب خصوصا بما أوضحته اللجنة بابراز ما يترتب على دول المجرى المائي من واجب التعاون العام الذي توليه الكاميرون أهمية خاصة ﻷنها موقعة على أربعة اتفاقات للمجاري المائية.
    De plus, la doctrine du public trust dans laquelle l'État est envisagé comme un < < trustee > > chargé d'administrer les ressources naturelles, et celle des droits de riveraineté (droits des propriétaires riverains d'un cours d'eau) offrent également une base pour demander réparation de tels dommages. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مبدأ الوقف العام (public trust) (حيث تكون الدولة قيِّمة على الموارد الطبيعية) ومبدأ حقوق المشاطئين (riparian rights) (حقوق مالكي العقار المجاور للمجاري المائية) يوفران أيضا أساسا للانتصاف للضرر().
    — Utilisation équitable et raisonnable des voies d'eau comme on l'avait déjà décidé par l'arbitrage dans l'affaire du Lac Lanoux. UN - الاستخدام المنصف والمعقول للمجاري المائية كما سبق أن تقرر ذلك في التحكيم في قضية بحيرة لانو.
    Il avait conclu que la situation variait selon les cours d'eau et qu'accorder systématiquement la priorité absolue à l'eau potable ne reflétait pas la réalité de tous les cours d'eau. UN وخلص إلى أن الحالة تتغير تبعا للمجاري المائية وأن إيلاء اﻷولوية المطلقة بانتظام لمياه الشرب لا يعكس واقع كل المجاري المائية.
    Les résidus chimiques déversés dans les égouts peuvent avoir des effets toxiques sur le fonctionnement des installations de traitement biologique des eaux usées ou sur les écosystèmes naturels des eaux réceptrices. UN وبقايا المواد الكيميائية التي تُسكب في نظام الصرف الصحي قد تكون لها تأثيرات سمية تضر بعمل محطات المعالجة البيولوجية للمياه الآسنة أو بالنظم الإيكولوجية للمجاري المائية التي تستقبل مياه الصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more