"للمجتمع الدولي أن يقوم" - Translation from Arabic to French

    • la communauté internationale devrait
        
    Le relèvement économique du pays, dans lequel la communauté internationale devrait jouer un rôle encore plus vital, est tout aussi important. UN وإعادة بناء البلد اقتصاديا ـ التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم فيها بدور أكثر حيوية ـ لها أيضا أهمية خاصة.
    ii) la communauté internationale devrait : UN ' 2` ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    Par ailleurs, la communauté internationale devrait étudier attentivement les causes profondes de l'émergence et de la propagation du terrorisme international ainsi que ses bases sociales et s'employer à réduire progressivement les actes de terrorisme, l'objectif, à terme, étant de les éliminer totalement. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدراسات متعمقة لﻷسباب الجذرية لنشوء اﻹرهاب الدولي وتطوره، وأساسه الاجتماعي كي يتم خفض اﻷعمال اﻹرهابية والقضاء عليها بصورة تدريجية.
    La communauté internationale devrait: UN 132- وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    76. La communauté internationale devrait: UN 76- وينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    la communauté internationale devrait : UN 140 - ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    [Convenu] la communauté internationale devrait : UN 122 - [متفق عليه] ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    26. La communauté internationale devrait: UN 26- ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    la communauté internationale devrait également renforcer la coopération dans les domaines de la recherche et de l'utilisation de l'informatique du fait que tous les pays n'en sont pas au même point en la matière. UN وبالنظر إلى تطور البلدان بشكل غير متوازن في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم أيضا بتعزيز التعاون في مجال البحوث وتطبيق تكنولوجيا المعلومات.
    En considération des paragraphes 16 et 17 ci-dessus, la communauté internationale devrait : UN 18 - وفي سياق ما جاء في الفقرتين 16 و 17 أعلاه، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    Je suis profondément convaincu, particulièrement en un moment où les ressources financières sont rares, que la communauté internationale devrait consentir un investissement plus important pour prévenir l'apparition de conflits et pour promouvoir la diplomatie préventive. L'ONU a pour mission de jouer un rôle de premier plan dans la mise en place d'autres instruments en faveur de la diplomatie préventive. UN وإني مقتنع بشدة بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم باستثمار أكبر في مجال منع الصراعات والدبلوماسية الوقائية وخاصة في أوقات شح الموارد المالية، واﻷمم المتحدة لها الولاية لاتخاذ دور قيادي في تطوير أدوات الدبلوماسية الوقائية تطويرا أكثر.
    Vu les changements positifs survenus au Myanmar, la communauté internationale devrait lever toutes les sanctions économiques afin de faciliter l'intégration du pays, de renforcer l'exercice des droits économiques et sociaux de sa population et d'intensifier la coopération et le développement économiques régionaux. UN واعترافا بالتغييرات الإيجابية في ميانمار، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم برفع جميع الجزاءات الاقتصادية على البلد لتيسير إدماجه، وتحسين تمتع شعبه بحقوقه الاقتصادية والاجتماعية، وتعزيز التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    c) la communauté internationale devrait appuyer et encourager les flux d'investissement étranger direct vers les pays en développement sans littoral; UN (ج) ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بدعم وتشجيع تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية غير الساحلية؛
    S'agissant de la sécurité alimentaire, la communauté internationale devrait adopter d'urgence des mesures complètes et coordonnées aux niveaux multilatéral et régional pour surmonter la crise alimentaire et atténuer ses effets sur les plus vulnérables, dans le contexte de l'actuelle crise économique mondiale. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة الأمن الغذائي، ذكر أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم على وجه السرعة باعتماد تدابير شاملة ومنسقة على صعيد تعدد الأطراف والصعيد الإقليمي للتغلب على أزمة الغذاء وتخفيف آثارها على أشد الناس ضعفا، وذلك في سياق الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة.
    4. Le Plan d'application du Sommet mondial pour le développement durable1 stipule à l'alinéa d) du paragraphe 140 de son chapitre XI intitulé < < Cadre institutionnel du développement durable > > que la communauté internationale devrait : UN 4 - تنص خطة تنفيذ القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة(1)، في الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 140 من الفصل الحادي عشر المعنون " الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " على أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بما يلي:
    Ils ont également déclaré que la communauté internationale devrait encourager et aider les États à s'acquitter de cette responsabilité, aider l'Organisation des Nations Unies à mettre en place un dispositif d'alerte rapide et aider ceux dans lesquels existent des tensions avant qu'une crise ou un conflit n'éclate (deuxième pilier). UN كما أعلنوا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بتشجيع ومساعدة الدول على الاضطلاع بهذه المسؤولية، ودعم الأمم المتحدة في إنشاء قدرة على الإنذار المبكر، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات (الركيزة الثانية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more