"للمجلس الاستشاري" - Translation from Arabic to French

    • du Conseil consultatif
        
    • le Conseil consultatif
        
    • au Conseil consultatif
        
    • du Comité consultatif
        
    • au Comité consultatif
        
    Participation aux réunions de consultation à mi-parcours du Conseil consultatif pour la sécurité humaine UN للمشاركة في اجتماع مشاورات منتصف المدة للمجلس الاستشاري المعني بالأمن البشري
    Cette phrase fait également état des conclusions de la cinquante-cinquième session du Conseil consultatif. UN كما تقدم الجملة الأولى استنتاجات الدورة الخامسة والخمسين للمجلس الاستشاري.
    Ancien rapporteur et actuellement membre du Conseil consultatif des droits de l'homme UN المقرر السابق للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان والعضو الحالي فيه.
    Quoi qu'il en soit, le Conseil consultatif n'est parvenu à se réunir qu'une fois en cinq ans, essentiellement parce que ses membres sont accaparés par d'autres obligations et responsabilités. UN وعلى أية حال لم يتسن للمجلس الاستشاري إلا عقد اجتماع واحد فقط خلال فترة السنوات الخمس التي مضت على إنشائه.
    Un Bureau des actifs immatériels a été instauré; il est rattaché au Conseil consultatif du patrimoine culturel. UN وأنشئ مكتب للأصول غير المادية تابع للمجلس الاستشاري للأصول الثقافية.
    Il était présidé par le Premier VicePrésident de la Commission et animé par le Coordonnateur scientifique du Conseil consultatif scientifique et professionnel international. UN وترأس حلقة العمل النائب الأول لرئيس اللجنة، وأدار مناقشاتها منسق الشؤون العلمية للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية.
    Une réunion des chefs des bureaux de statistique nationaux et une autre réunion à l'intention du Conseil consultatif régional ont également eu lieu. UN وعقد اجتماعان، أحدهما لرؤساء مكاتب الإحصاء الوطنية والآخر للمجلس الاستشاري الإقليمي.
    Deuxième réunion du Conseil consultatif du Centre UN الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري لمركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب
    Participation à la réunion du Conseil consultatif du Secrétaire général sur l'eau et l'assainissement organisée à New York UN لحضور الاجتماع السادس عشر للمجلس الاستشاري المعني بالمياه والصرف الصحي، المعقود في نيويورك
    Nous prenons acte avec intérêt du rapport récent du Conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Cela a été aussi mentionné dans la section < < Recommandations > > du récent rapport du Conseil consultatif pour les questions de désarmement. UN وأشير إليه أيضا في قسم التوصيات من التقرير الأخير للمجلس الاستشاري المعني بشؤون نزع السلاح.
    :: Élaboration d'un plan stratégique à l'intention du Conseil consultatif pour les questions de sécurité UN :: خطة استراتيجية للمجلس الاستشاري للأمن
    Si, toutefois, une plainte est déposée auprès du Commissaire de la main-d'oeuvre ou du Conseil consultatif du travail, ces derniers sont bien obligés de la traiter. UN ولكن إن قدمت شكوى إلى مفوض شؤون العمل أو للمجلس الاستشاري للعمل، فسيكونان ملزمين ببحث المسألة.
    En 1999, une femme a été nommée présidente du Conseil consultatif pour les affaires de désarmement. UN وفي عام ١٩٩٩، عينت سيدة رئيسة للمجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    Des secrétariats régionaux du Conseil consultatif ont été créés en Asie du Sud-Est, en Amérique latine et en Afrique. UN وأنشئت أمانات إقليمية تابعة للمجلس الاستشاري المعني بالقضايا الجنسانية في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Président du Conseil consultatif économique de la Banque européenne pour la reconstruction et le développement de 1990 à 1993. UN وفي الفترة ما بين 1990 و 1993، عمل رئيسا للمجلس الاستشاري الاقتصادي للمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير.
    La septième réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer s'est tenue à Londres en octobre 2005. UN 64 - وانعقد الاجتماع السنوي السابع للمجلس الاستشاري للأقاليم الواقعة وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في لندن.
    En cas de changement du Parlement ou de son porte-parole, le Conseil consultatif sur l'égalité des sexes ne continuera pas obligatoirement d'exister. UN وإذا تغير البرلمان أو رئيسه فعلى الأرجح ألا يكون للمجلس الاستشاري للمساواة بين الجنسين إمكانية الاستمرار في البقاء.
    le Conseil consultatif quant à lui ne dispose pas de cellule rurale, et aucune disposition de la loi n'en prévoit la création. UN وليس للمجلس الاستشاري نفسه وحدات ريفية، وليست هناك أحكام محددة تتصل بهذه الوحدات في مجال التشريعات.
    :: Aux Philippines, en 1993, une subvention du Fonds a permis d'acheter des équipements d'ordinateurs qui ont permis au Conseil consultatif de la science et de la technologie de fournir du matériel hands-on dans les zones rurales. UN :: في الفليبين، في عام 1993، قدمت منحة من الصندوق تدعم شراء معدات حاسوبية، أتاحت للمجلس الاستشاري للعلم والتكنولوجيا تقديم مواد للتدريب العملي في ميدان العلوم في المناطق الريفية.
    La direction a en outre informé le Comité que la première réunion du Comité consultatif était prévue pour début 2010. UN وأبلغت الإدارة المجلس أن أول اجتماع للمجلس الاستشاري من المقرر عقده في أوائل عام 2010.
    vi) Examen des cas d'indemnisation médicale à l'échelle du système et fourniture de conseils au Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation, et vérification des factures relatives aux soins médicaux; UN `6 ' استعراض وتقديم المشورة للمجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض فيما يتعلق بحالات التعويض الطبي على نطاق المنظومة والتصديق على الفواتير ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more