"للمجلس التوجيهي" - Translation from Arabic to French

    • du Comité directeur
        
    • le Comité directeur
        
    du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix UN للمجلس التوجيهي لمجلس لكسمبرغ لتنفيذ اتفاق السلام
    La prochaine réunion du Comité directeur aura lieu les 29 et 30 mars 2011. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للمجلس التوجيهي يومي 29 و 30 آذار/مارس 2011.
    Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina. UN وقد عُقدت اجتماعات منتظمة للمجلس التوجيهي في فيينا واجتمعت الأفرقة العاملة المواضيعية في بريشتينا.
    La Conférence de Florence a chargé le Comité directeur d'entamer sous peu des discussions sur ces questions. UN وقد أعطى مؤتمر فلورنسا ولاية للمجلس التوجيهي ليشرع في مناقشات حول هذه القضايا في المستقبل القريب.
    le Comité directeur a déjà fait savoir que la situation en Bosnie-Herzégovine sera l'un des critères sur lesquels il basera ses décisions futures concernant la fermeture du Bureau du Haut-Représentant et la transition. UN وقد سبق للمجلس التوجيهي أن حدد الحالة القائمة في البوسنة والهرسك باعتبارها تشكل معياراً لاتخاذ قرار بشأن إغلاق مكتب الممثل السامي والاضطلاع بالانتقال.
    Les préparatifs de la prochaine réunion à mi-parcours du Comité directeur au niveau ministériel, qui doit se tenir à Paris en juin, ont déjà commencé. UN ويجري حاليا الاضطلاع باﻷعمال التحضيرية لاجتماع منتصف المدة القادم للمجلس التوجيهي الوزاري الذي يعقد في باريس في حزيران/يونيه. نزاع برتشكو
    La prochaine réunion du Comité directeur est prévue les 22 et 23 mai 2013. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع المقبل للمجلس التوجيهي في 22 و 23 أيار/مايو 2013.
    La prochaine réunion du Comité directeur est prévue pour les 4 et 5 décembre 2013. UN وتقرر عقد الاجتماع المقبل للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام يومي 4 و 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Les directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Bruxelles les 26 et 27 février 2008. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعاً ببروكسل في 26 و 27 شباط/فبراير 2008.
    Les membres du Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix se sont réunis à Sarajevo les 30 et 31 octobre 2007. UN عقد المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام اجتماعا، في سراييفو، في 30 و 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    38. Dans sa déclaration du 9 juin 1998, la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a noté avec préoccupation l'enlisement des négociations visant à parvenir à un consensus sur les questions de fond relatives à la succession. UN ٣٨ - وقد لاحظ الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في بيان مؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، بقلق انعدام التقدم في التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن المسائل الجوهرية للخلافة.
    L'Indonésie est également encouragée par les conclusions auxquelles est parvenue la réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix qui s'est tenue à Luxembourg le 9 juin 1998, et compte sur leur pleine application. UN وكذلك تشجعت إندونيسيا بالنتائج التي تم التوصل إليها في الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المعقود في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وتتطلع إلى تنفيذ تلك النتائج تنفيذا كاملا.
    En tant que membre du Conseil pour la mise en oeuvre de la paix, l'Ukraine s'est félicitée de l'adoption de la Déclaration de Luxembourg lors de la Réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil, tenue en juin dernier, et a appuyé pleinement les dispositions de la Déclaration. UN وهــي بوصفهــا عضوا في مجلس تنفيذ السلام، رحبت باعتماد إعلان لوكمسبرغ الذي صدر عـــن الاجتمـاع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في حزيران/ يونيه الماضي وأيدت أحكامه بالكامل.
    En conséquence, une réunion ministérielle du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix a été organisée le 30 mai 1997 à Sintra (Portugal) et les autorités de Bosnie-Herzégovine y ont été invitées. UN ونتيجة لذلك، عقد في سنترا بالبرتغال يوم ٣٠ أيار/ مايو اجتماع على المستوى الوزاري للمجلس التوجيهي التابع لمجلس تنفيذ اتفاق السلام، دعيت لحضوره السلطات في البوسنة والهرسك.
    8. J'ai également convoqué chaque mois une réunion du Comité directeur au niveau des directeurs politiques des ministères des affaires étrangères concernés, chaque réunion étant consacrée à des questions spécifiques du processus de paix. UN ٨ - وعقدت أيضا اجتماعات شهرية للمجلس التوجيهي على مستوى المديرين السياسيين لوزارات الخارجية المعنية، كرس كل منها لقضايا محددة لعملية السلام.
    Nous nous félicitons également de l'adoption de la déclaration politique par la Réunion du Comité directeur ministériel du Conseil de mise en oeuvre de la paix, à Sintra, le 30 mai dernier. UN كما نرحب باﻹعلان السياسي الذي اعتمده الاجتماع الوزاري للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام المعقود في سينترا بالبرتغال في ٣٠ أيار/ مايو من هذا العام.
    Le Chef exécutif de la province de Susha, dans la région du Haut-Karabakh, M. Bayram Safarov, a été élu à la tête du Comité directeur de la Communauté azerbaïdjanaise de la région du Haut-Karabakh de la République d'Azerbaïdjan. UN وانتُخب السيد بيرم سَفروف، المسؤول التنفيذي لمقاطعة شوشا بمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لأذربيجان، رئيساً للمجلس التوجيهي للطائفة الأذربيجانية بمنطقة ناغورني - كاراباخ التابعة لجمهورية أذربيجان.
    Le 23 septembre 2002, les autorités de Bosnie-Herzégovine ont présenté un programme de réformes judiciaires aux Directeurs politiques du Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix. UN 16 - وفي 23 أيلول/سبتمبر 2002، عرضت سلطات البوسنة والهرسك برنامجا للإصلاحات القضائية المشتركة على المديرين السياسيين للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام.
    Le 30 novembre et le 14 décembre, le Comité directeur du Conseil s'est également réuni au niveau des directeurs politiques à Madrid pour rédiger la déclaration du Conseil et son annexe. UN وعقدت اجتماعات إضافية للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام على مستوى اﻹدارات السياسية في مدريد في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ﻹعداد إعلان ومرفق مجلس تنفيذ السلام.
    le Comité directeur du Conseil de mise en œuvre de la paix s'est réuni à Sarajevo, les 21 et 22 mai, au niveau des directeurs politiques, pour exprimer sans équivoque son attachement à l'intégrité territoriale et à la souveraineté de la Bosnie-Herzégovine. UN ٦٧ - اجتمع المديرون السياسيون للمجلس التوجيهي لمجلس تنفيذ السلام في سراييفو في 21 و 22 أيار/مايو 2014 للتأكيد على التزامهم القاطع بسيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية.
    Cette nouvelle instance, qui remplace la Réunion ministérielle consultative sur les questions de police, a commencé à essayer d'améliorer la coordination et la coopération entre les organismes de police en Bosnie-Herzégovine et de faire adopter des décisions et des instructions contraignantes pour le Comité directeur de la police. UN وبدأت الهيئة الجديدة، المنشأة أصلاً بوصفها الاجتماع الاستشاري الوزاري المعني بمسائل الشرطة، العمل على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين وكالات الشرطة في البوسنة والهرسك واتخاذ قرارات وإصدار تعليمات تكون ملزمة للمجلس التوجيهي للشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more