Il a demandé instamment aux délégations de participer dès le début au processus de consultation de l'IASB. | UN | وحث الوفود على الانخراط مبكراً في العملية التشاورية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
Il a été indiqué aux participants que la Fondation IASC avait mis sur le site Web de l'IASB des documents d'information et de formation. | UN | وأُبلغ المشاركون بأن مؤسسة اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة قد أتاحت مواد تعليمية وتدريبية في قسم متجر الكتب على الموقع الشبكي للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة. |
L'IASB pourrait organiser à cette fin au Brésil une série de discussions techniques. | UN | ويمكن للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة تيسير الوصول إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي، بإجراء سلسلة من المناقشات التقنية في البرازيل بما يكفل تعزيز الاتصال والخبرات. |
La réunion-débat a été ouverte par un représentant de l'IASB, qui a rendu compte des principales activités que son organisation avait exécutées entre les sessions de l'ISAR. | UN | 69- بدأ العرض بممثل للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة قدم إلى الحضور معلومات حديثة عن الأنشطة الرئيسية التي قام بها المجلس في الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل. |
Une version préliminaire d'un projetsondage de norme PME était disponible sur le site Web de l'IASB et la version finale était attendue pour la fin de 2006; le texte serait disponible aussi en français et en espagnol. | UN | وقال إن نسخة أولية من مشروع كشف في إطار المعيار الخاص بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم متاحة على الموقع الإلكتروني للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة وإنه يُتوقع إتاحة نسخة نهائية بحلول نهاية عام 2006. كما ستُتاح هذه النسخة باللغتين الفرنسية والإسبانية أيضاً. |
62. Le Président du Conseil consultatif sur les normes du Conseil international des normes comptables (IASB) a informé les participants des changements intervenus dans la composition du Conseil consultatif sur les normes (SAC). | UN | 62- وقام رئيس المجلس الاستشاري للمعايير التابع للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة بإبلاغ المشاركين بالتغييرات في تكوين المجلس الاستشاري للمعايير. |
48. En résumé, selon ce rapport, les procédures de travail de l'IASB doivent mieux prendre en compte les positions exprimées par l'ensemble des acteurs de la vie économique, notamment les émetteurs, les investisseurs et les auditeurs. | UN | 48- وباختصار، فالتقرير يشير إلى أن الإجراءات العملية للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة ينبغي أن تضع في الاعتبار بشكل أفضل، الآراء التي عبرت عنها كافة الجهات الاقتصادية الفاعلة، وخصوصا مصدرو الأسهم، والمستثمرون، والمراجعون. |
Au cours du débat qui a suivi, un participant a demandé des éclaircissements sur la définition du modèle économique applicable à la gestion des actifs financiers, qui n'était donné ni dans le cadre conceptuel de l'IASB ni dans la norme IFRS 9. | UN | 73- وفي أثناء المناقشات اللاحقة، طلب مشارك مزيداً من الإيضاح بشأن تعريف النموذج التجاري لإدارة الأصول المالية، وهو التعريف الذي لا يرد في الإطار المفاهيمي للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة ولا في المعيار الدولي لإعداد التقارير المالية رقم 9. |
Les expertscomptables européens ont soumis une contribution au Groupe consultatif pour l'information financière en Europe, ont formulé des observations sur des exposéssondages de l'IASB (notamment sur l'application des IFRS en Europe d'ici à 2005) et ont suivi l'actualité internationale, en particulier la situation aux États-Unis. | UN | ومن التحديات التي تواجهها مهنة المحاسبة المساهمة في الفريق الأوروبي الاستشاري للإبلاغ المالي، والتعليق على كشوف البيانات للمجلس الدولي لمعايير المحاسبة (بما في ذلك التعليق على تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي في أوروبا بحلول 2005)، ومتابعة التطورات الدولية، لا سيما في الولايات المتحدة. |