Participation à la troisième réunion du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'énergie et les changements climatiques à New York | UN | الاجتماع الثالث للمجموعة الاستشارية للأمين العام المعنية بشؤون الطاقة وتغير المناخ، نيويورك |
En raison de son caractère provisoire, le Gouvernement entré récemment en fonctions n’a pas sollicité de réunion officielle du Groupe consultatif. | UN | ونظرا للطابع الانتقالي للحكومة التي تولت الحكم حديثا، لم تسع هذه الحكومة إلى عقد اجتماع رسمي للمجموعة الاستشارية. |
Il est Vice-Président du Consortium pour la recherche économique en Afrique et membre du groupe de consultation sur les politiques du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres. | UN | وهو الآن نائب رئيس مجلس الاتحاد الأفريقي للبحوث الاقتصادية وعضو في الفريق الاستشاري في مجال السياسة العامة التابع للمجموعة الاستشارية لمساعدة أشد الناس فقرا. |
:: Fourniture d'un appui technique et de conseils juridiques au Groupe consultatif technique concernant le Fonds pour la consolidation de la paix dans le cadre de réunions mensuelles relatives à la coordination et l'exécution du plan prioritaire du Libéria | UN | :: تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة القانونية للمجموعة الاستشارية التقنية بشأن صندوق بناء السلام من خلال عقد اجتماعات شهرية حول تنسيق وتنفيذ خطة أولويات ليبريا |
Grâce au partage de l'information et à l'évaluation des politiques et des programmes innovants, les partenariats établis entre le FIDA et les divers centres du GCRAI soutiennent l'action menée en vue de faciliter l'accès aux moyens de production et aux nouveaux marchés pour les marchandises de valeur. | UN | وعن طريق تقاسم المعلومات وتقييم السياسات والبرامج الابتكارية، تدعم شراكات الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مع مختلف المراكز التابعة للمجموعة الاستشارية الجهود المبذولة لتحسين فرص الوصول إلى الأصول الإنتاجية والأسواق الجديدة للسلع العالية القيمة. |
Le PNUD avait continué de participer aux réunions annuelles du Groupe consultatif de la Banque mondiale en ayant présentes à l'esprit ses responsabilités spéciales en matière de renforcement des capacités. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي يواصل المشاركة في الاجتماعات السنوية للمجموعة الاستشارية للبنك الدولي، باعتبار مسؤوليته الخاصة عن قضايا بناء القدرة الذاتية. |
Le Sous-Groupe du personnel et de la formation du Groupe consultatif mixte des politiques est un autre organe de coordination auquel participe le HCR. | UN | ويوجد جهاز تنسيقي آخر تشارك فيه المجموعة الفرعية بشأن العاملين والتدريب التابعة للمجموعة الاستشارية المشتركة المعنية بالسياسات. |
Le PNUD avait continué de participer aux réunions annuelles du Groupe consultatif de la Banque mondiale en ayant présentes à l'esprit ses responsabilités spéciales en matière de renforcement des capacités. | UN | وقال إن البرنامج اﻹنمائي يواصل المشاركة في الاجتماعات السنوية للمجموعة الاستشارية للبنك الدولي، باعتبار مسؤوليته الخاصة عن قضايا بناء القدرة الذاتية. |
Le Bureau régional de l'OMS pour la Méditerranée orientale assure le secrétariat du Groupe consultatif islamique mondial sur l'éradication de la poliomyélite. | UN | ويقوم المكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق البحر الأبيض المتوسط بدور الأمانة للمجموعة الاستشارية الإسلامية العالمية للقضاء على شلل الأطفال. |
Les notes de 2009 n'étaient pas connues au moment de la publication mais, dès qu'ils seront disponibles, le FENU affichera les résultats sur son site Web et celui du Groupe consultatif, et fera figurer une description détaillée dans son rapport annuel illustré. | UN | ولم تكن التقديرات لعام 2009 متاحة وقت النشر، إلا أن الصندوق سينشر نتائج عام 2009 عندما تصبح متاحة، على موقعه الشبكي وعلى الموقع الشبكي للمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، وكذلك سيُدرِج وصفا كاملا في التقرير السنوي المصوَّر للصندوق. |
En sa qualité de président du Groupe consultatif pour l'assistance aux plus pauvres et en collaboration avec d'autres donateurs, la Banque s'est efforcée de faciliter l'accès des femmes aux services financiers en fournissant des ressources financières aux institutions de microfinancement, dont la clientèle est en majorité féminine. | UN | كما سعى أيضا، بحكم رئاسته للمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، وبالاشتراك مع مانحين آخرين إلى معالجة مسألة إمكانيات حصول المرأة على الخدمات المالية عن طريق تمويل مؤسسات التمويل الصغير، التي تشكل المرأة أغلبية زبائنها. |
La première réunion officielle du Groupe consultatif sur Haïti s’est tenue à Paris en janvier 1995. Les donateurs y ont annoncé des engagements de 1 milliard de dollars. | UN | وقد عقد في باريس في كانون الثاني/يناير عام ١٩٩٥ أول اجتماع رسمي للمجموعة الاستشارية المعنية بهايتي، وفيه تعهدت مجموعة المانحين بتبرعات تربو قيمتها على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
L'expérience positive du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) constitue un exemple de la rapidité avec laquelle la diffusion de nouvelles technologies agricoles peut être réalisée à travers le monde, grâce à un réseau régional et mondial d'instituts de recherche, financé par les pouvoirs publics. | UN | وتعد التجربة الناجحة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية مثالا على كيفية نشر التكنولوجيات الزراعية الجديدة بسرعة على النطاق العالمي عن طريق شبكة عالمية وإقليمية من مؤسسات البحوث تدعمها الحكومات. |
Le bureau a contribué régulièrement à une série d'examens régionaux trimestriels et la Représentante spéciale a participé à des réunions du Groupe consultatif de haut niveau consacrées à l'examen de situations ayant trait à la problématique des enfants dans les conflits armés. | UN | وساهم المكتب بصورة دورية في عدد من عمليات الاستعراض الإقليمية التي تُجرى كل أربعة شهور، وشاركت الممثلة الخاصة في اجتماعات للمجموعة الاستشارية الرفيعة المستوى عن الحالات المدرجة على جدول أعمال الأطفال والنزاعات المسلحة. |
Le financement de l’exécution en 1998 des activités susmentionnées, la poursuite du programme de bourses à l’intention des représentants des autochtones – quatre boursiers pour une période de six mois – et l’organisation de la troisième session du Groupe consultatif ont absorbé la quasi-totalité des ressources dont disposait le Fonds. | UN | ويورد المرفق التبرعات التي تلقاها الصندوق منذ عام ١٩٩٦. ٤٣ - وتكاد جميع الموارد المتاحة للصندوق تكون قد خصصت لﻷنشطة المذكورة أعلاه في عام ١٩٩٨، ولاستمرار برنامج الزمالات المقدمة للسكان اﻷصليين فيما يخص ٤ زملاء لمدة ٦ أشهر، وعقد الدورة الثالثة للمجموعة الاستشارية. |
Se félicitant en outre de la cinquième réunion du Groupe consultatif, tenue à Paris les 14 et 15 décembre 1997, en particulier des contributions annoncées par la communauté des donateurs et de la présentation du premier plan de développement palestinien pour les années 1998-2000, | UN | وإذ ترحب كذلك بالاجتماع الخامس للمجموعة الاستشارية الذي ُعقد في باريس يومي ٤١ و ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ولا سيما بتعهدات الجهات المانحة الدولية وبعرض الخطة اﻹنمائية الفلسطينية اﻷولى للسنوات ٨٩٩١-٠٠٠٢، |
En 2010, année des 10 ans de la résolution 1325 (2000), le Directeur exécutif de l'organisation a été nommé coprésident du Groupe consultatif de la société civile, créé pour conseiller le Comité directeur à haut niveau chargé de concevoir une approche coordonnée pour la mise en œuvre de la résolution. | UN | تم في عام 2010، الاحتفال بمرور 10 سنوات على صدور القرار 1325 (2000)، وتم تعيين المدير التنفيذي للمنظمة رئيسا مشاركا للمجموعة الاستشارية المعنية بالمجتمع المدني التي أنشئت لتقديم المشورة إلى اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى المسؤولة عن وضع نهج منسق لتنفيذ القرار. |
Il est constitué progressivement à partir de documents existants (statistiques, cartes, textes, études, images, etc.) déjà disponibles auprès des organismes des Nations Unies, des établissements scientifiques nationaux, du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale (GCRAI) et des ONG. | UN | ويعتمد الأطلس على الوثائق الحالية (الإحصاءات، الخرائط، النصوص، الاستعراضات، الصور وما إلى هنالك) المتاحة لدى وكالات الأمم المتحدة فضلا عن المراكز الوطنية ومراكز الخبرة المتفوقة التابعة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale Les crédits alloués au Groupe consultatif sont passés de 15 millions de dollars en 1970 à 305 millions de dollars en 1990, pour atteindre 600 millions de dollars en 2011. | UN | 37 - ارتفعت الميزانيات المخصصة للمجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية من 15 مليون دولار في عام 1970 إلى 305 ملايين دولار في عام 1990 لتصل إلى 600 مليون دولار في عام 2011. |
En novembre 2010, comme suite aux consultations avec le groupe de travail parallèle au Groupe consultatif de haut niveau créé en réponse aux préoccupations de l'Assemblée générale sur les questions de bonne gestion et de contrôle, il a été recommandé de résilier le contrat car, depuis le 19 juillet 2010, l'entreprise contractante était en défaillance. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، في أعقاب مشاورات مع الفريق العامل التابع للمجموعة الاستشارية الرفيعة المستوى، الذي أنشئ استجابة للشواغل التي أبدتها الجمعية العامة إزاء المسائل المتعلقة بمدى ملاءمة عمليات الإدارة والإشراف، أوصى بإنهاء العقد حيث إن الشركة قد تقاعست عن الوفاء بالتزاماتها التعاقدية منذ 19 تموز/يوليه 2010. |