Nous renouvelons notre appui aux pourparlers à six et au règlement de ces questions par la voie diplomatique. | UN | ونؤكد مجدداً دعمنا الراسخ للمحادثات السداسية وتسوية المسائل المطروحة بالوسائل الدبلوماسية. |
Elle réaffirme son ferme appui aux pourparlers à six et demeure résolue à obtenir par la voie diplomatique un règlement satisfaisant et global de la question. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه القوي للمحادثات السداسية ويظل مصمما على تحقيق الحل المرضي والشامل للمسائل المعنية من خلال الوسائل الدبلوماسية. |
Cette résolution exprime l'attachement du Conseil aux pourparlers à six. | UN | وأعرب المجلس في هذا القرار عن تأييده للمحادثات السداسية الأطراف. |
Les différents cycles des pourparlers à six tenus dans le passé l'ont démontré clairement. | UN | وهذا ما أثبتته جليا الجولات العديدة للمحادثات السداسية التي عقدت في الماضي. |
À cet égard, nous réaffirmons notre appui aux efforts menés dans le cadre des pourparlers à six. | UN | وفي هذا الصدد، نجدد دعمنا للمحادثات السداسية. |
Un accord est intervenu sur l'objectif des négociations des six parties et une déclaration commune a été publiée. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الشامل للمحادثات السداسية وجرى إصدار بيان مشترك. |
La quatrième série de pourparlers à six sur le problème nucléaire de la péninsule coréenne s'est achevée, elle aussi, sur une note très encourageante. | UN | أما نتائج الجولة الرابعة للمحادثات السداسية بشأن المشكلة النووية في شبه الجزيرة الكورية قبل أسبوعين كانت مصدر تشجيع كبير. |
Elle réaffirme son ferme appui aux pourparlers à six et demeure résolue à obtenir par la voie diplomatique un règlement satisfaisant et global de la question. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه القوي للمحادثات السداسية ويظل مصمما على تحقيق الحل المرضي والشامل للمسائل المعنية من خلال الوسائل الدبلوماسية. |
Elle réaffirme son ferme appui aux pourparlers à six et demeure résolue à obtenir par la voie diplomatique un règlement satisfaisant et global de la question. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه القوي للمحادثات السداسية ويظل مصمما على تحقيق الحل المرضي والشامل للمسائل المعنية من خلال الوسائل الدبلوماسية. |
Pour parler franchement, le Japon s'est résolument opposé aux pourparlers à six pays. | UN | وبصراحة، كانت اليابان معارضة بقوة للمحادثات السداسية. |
La Conférence réaffirme son ferme soutien aux pourparlers à six, qui constituent le mécanisme effectif pour la dénucléarisation de la péninsule coréenne d'une manière vérifiable et pacifique. | UN | ويؤكد المؤتمر من جديد دعمه الثابت للمحادثات السداسية الأطراف، التي تشكل الآلية الفعالة لإخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه بالوسائل السلمية. |
5. Rappelle les résolutions 1718 (2006) du 14 octobre 2006 et 1874 (2009) du 12 juin 2009 du Conseil de sécurité, souligne l'importance de leur application et réaffirme son ferme appui aux pourparlers à six; | UN | 5 - تشير إلى قراري مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2006 و 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009، وتشدد على أهمية تنفيذهما، وتعيد تأكيد دعمها الثابت للمحادثات السداسية الأطراف؛ |
5. Rappelle les résolutions 1718 (2006) du 14 octobre 2006 et 1874 (2009) du 12 juin 2009 du Conseil de sécurité, souligne l'importance de leur application et réaffirme son ferme appui aux pourparlers à six ; | UN | 5 - تشير إلى قراري مجلس الأمن 1718 (2006) المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009، وتشدد على أهمية تنفيذهما، وتعيد تأكيد دعمها الثابت للمحادثات السداسية الأطراف؛ |
Nous espérons que les parties concernées saisiront l'occasion et qu'elles continueront d'engager le dialogue et d'œuvrer en faveur d'une reprise rapide des pourparlers à six pays. | UN | ويحدونا الأمل أن تغتنم الأطراف المعنية الفرصة، وأن تظل منخرطة في الحوار والعمل على الاستئناف المبكر للمحادثات السداسية. |
À cet égard, nous nous félicitons de la reprise annoncée des pourparlers à six pays à Beijing, le 18 décembre, et nous espérons que les pourparlers progresseront sensiblement vers notre objectif commun de dénucléarisation de la péninsule coréenne. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالاستئناف المقرر للمحادثات السداسية في بيجين في 18 كانون الأول/ديسمبر، ونأمل أن تحرز المحادثات تقدما كبيرا صوب بلوغ هدفنا المشترك المتمثل في لا نووية شبه الجزيرة الكورية. |
L'objectif final des pourparlers à six est de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne tout entière. Il ne s'agit pas du désarmement nucléaire unilatéral de la République populaire démocratique de Corée. | UN | إن الهدف النهائي للمحادثات السداسية هو إخلاء شبه الجزيرة الكورية بكاملها من السلاح النووي فالهدف ليس نزعا أحادي الطرف للسلاح النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La République populaire démocratique de Corée fera également tout son possible à l'avenir pour créer un mécanisme de paix durable sur la péninsule coréenne, et elle continuera de coopérer avec toutes les parties concernées en vue d'une reprise des pourparlers à six pays sans conditions préalables. | UN | وستبذل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية جهودا مضنية في المستقبل، كذلك، لإنشاء آلية للسلام الوطيد والدائم في شبه الجزيرة الكورية وستواصل التعاون مع جميع الأطراف المعنية من أجل الاستئناف غير المشروط للمحادثات السداسية. |
On note avec satisfaction les résultats du Quatrième cycle des négociations des six parties à Beijing, qui s'est terminé le 19 septembre, relatif au règlement de la question nucléaire de la péninsule de Corée. | UN | وإننا نلاحظ بارتياح نتائج الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف في بيجين، التي اختُتمت في 19 أيلول/ سبتمبر، بشأن تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Avant tout, nous saluons la Déclaration commune adoptée lors du Quatrième cycle des négociations des six, tenu à Beijing en septembre dernier. | UN | قبل كل شيء، نرحب بالبيان المشترك الذي اعتُمد في الجولة الرابعة للمحادثات السداسية الأطراف في بيجين في أيلول/سبتمبر الماضي. |
À travers ses remarques, la délégation japonaise s'est efforcée de donner à l'ensemble des membres de la Commission l'impression parfaitement erronée que le Japon participe sérieusement au processus de pourparlers à six pays. | UN | وقد حاول الوفد الياباني جاهدا، من خلال ملاحظاته، أن يقدم لجميع أعضاء الهيئة انطباعا خاطئا للغاية بأن اليابان جادة في العملية الجارية للمحادثات السداسية. |
Les cinq membres permanents réaffirment également leur appui au processus de pourparlers à six visant à la dénucléarisation vérifiable de la péninsule coréenne, et exhortent à l'application des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | كما أشار إلى أن الأعضاء الخمسة الدائمين يكررون دعمهم للمحادثات السداسية الأطراف الرامية إلى إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية على نحو قابل للتحقق، ويحثون الدول المعنية على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |