"للمحاربين القدماء" - Translation from Arabic to French

    • des anciens combattants
        
    • aux anciens combattants
        
    • d'anciens combattants
        
    • pour les anciens combattants
        
    • des vétérans
        
    • les anciens combattants et
        
    La Fédération lao des anciens combattants protège les droits et les intérêts de ceux qui se sont sacrifiés pour libérer et protéger le pays. UN ويحمي اتحاد لاو للمحاربين القدماء حقوق ومصالح الأشخاص الذين ضحوا بأنفسهم من أجل تحرير البلد وحمايته.
    Fédération mondiale des anciens combattants. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء.
    Ils indiquent qu'au cours des nombreuses années pendant lesquelles ils ont cherché à négocier pour obtenir réparation en faveur des anciens combattants néo-zélandais, le Gouvernement néo-zélandais a toujours soutenu que les indemnisations dues aux prisonniers de guerre et internés civils néo-zélandais étaient couvertes par le Traité de paix avec le Japon. UN ويؤكدان أنه بعد كثير من السنوات التي أجريت فيها مفاوضات شاقة للحصول على تعويض للمحاربين القدماء النيوزيلنديين، ظل الموقف الثابت لحكومة نيوزيلندا متمثلا في أن أي تعويض يتعين دفعه إلى أسرى الحرب والمعتقلين المدنيين النيوزيلنديين منصوص عليه في معاهدة السلام مع اليابان.
    Son assistance financière s'étend aujourd'hui au soutien de projets à petite échelle et à la prestation d'une formation professionnelle aux anciens combattants et aux ex-combattants. UN وتقوم أيضاً بتقديم المساعدة المالية لدعم المشاريع الصغيرة، كما تقدّم تدريباً مهنياً للمحاربين القدماء.
    Le comité est composé de 50 organisations régionales ou internationales d'anciens combattants de pays de l'ex-Union soviétique. UN وهي تضم حوالي 50 منظمة دولية وإقليمية للمحاربين القدماء من البلدان التي نشأت بعد انحلال الاتحاد السوفياتي.
    Il a essayé de doubler le coût des médicaments pour les anciens combattants... et refusé le plein bénéfice aux réservistes. Open Subtitles حاول مضاعفة تكاليف الاستشارات الدوائية للمحاربين القدماء و عارض الإعانة الكاملة للجنود الإحتياطيين بنظام الدوام الجزئى
    À ce sujet, les auteurs affirment que le Gouvernement néo-zélandais s'est expressément fondé sur le Traité de paix pour s'abstenir d'appuyer les demandes d'indemnisation en faveur des anciens combattants néo-zélandais soumises à des organes internationaux. UN وفي هذا الصدد، يقولان إن حكومة نيوزيلندا اعتمدت صراحة على معاهدة السلام كأساس لعدم تأييدها للمطالبة بالتعويض للمحاربين القدماء النيوزيلنديين في المحافل الدولية.
    La Fédération mondiale des anciens combattants (FMAC) est une organisation réunissant des associations nationales d'anciens combattants et victimes de guerre ainsi que des personnes ayant pris part à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هو منظمة تضم رابطات وطنية للمحاربين القدماء وضحايا الحروب والأشخاص الذين عملوا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Étude de cas. L'expérience de la Fédération mondiale des anciens combattants en tant qu'organisation internationale d'hommes et de femmes est particulièrement pertinente. UN دراسة حالة إفرادية - تعد خبرة الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء كمنظمة دولية للرجال والنساء خبرة هامة بشكل خاص.
    La Fédération mondiale des anciens combattants regroupe des associations ou des fédérations nationales et internationales d'anciens combattants et de personnes ayant servi dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء منظمة تضم الجمعيات أو الاتحادات الوطنية والمنظمات الدولية للمحاربين القدماء أو ضحايا الحرب، إضافة إلى من شاركوا في عمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    151. Le Gouvernement royal a également instauré des régimes de sécurité sociale en faveur des anciens combattants. UN 151- وأرست الحكومة أيضاً نظماً للضمان الاجتماعي للمحاربين القدماء.
    On entend par organisations de masse l'Union des femmes lao, l'Union de la jeunesse lao, la Fédération lao des syndicats et la Fédération lao des anciens combattants. UN وتتضمن المنظمات الجماهيرية اتحاد لاو النسائي، واتحاد شباب لاو، واتحاد لاو للنقابات العمالية، واتحاد لاو للمحاربين القدماء.
    La Fédération mondiale des anciens combattants est une organisation regroupant des associations nationales d'anciens combattants et victimes de guerre ainsi que de personnes ayant pris part à des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء منظمة تضم رابطات وطنية للمحاربين القدماء وضحايا الحروب والأشخاص الذين خدموا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    American Association of Retired Persons, Confédération internationale des syndicats libres, Conseil international de l'action sociale, Fédération internationale des associations de personnes âgées, Fédération mondiale des anciens combattants, Franciscans International, Mouvement international ATD quart monde UN الرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين، منظمة الفرنسيسكان الدولية، الاتحاد الدولي للنقابات التجارية الحرة، المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية، الاتحاد الدولي لرابطات كبار السن، الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة إلى العالم الرابع، الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء.
    k) Communication présentée par le Fédération mondiale des anciens combattants, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social (E/1998/NGO/6); UN )ك( بيان مقدم من الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء.
    Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme. UN وهذه هي لطمة مباشرة للمحاربين القدماء الذين حرّروا العالم من فظائع النازية.
    213. L'Ukraine a adopté une série de dispositions relatives au versement de pensions aux anciens combattants. UN 213- وقد سُن عدد من القوانين بشأن استحقاقات المعاش التقاعدي للمحاربين القدماء.
    Le comité est composé de 50 organisations régionales ou internationales d'anciens combattants de pays de l'ex-Union soviétique. UN وتضم هذه اللجنة حوالي 50 منظمة دولية وإقليمية للمحاربين القدماء من البلدان التي نشأت بعد انحلال الاتحاد السوفيتي.
    Séjournez dans des hôtels miteux, faites les centres de la légion... et les casernes d'anciens combattants... buvez quelques bières et passez un bon moment. Open Subtitles وتقيم في فنادق متواضعة اعد قاعات للمحاربين القدماء بعض مشاركات من المحاربين القدماء مع القليل من البيرة
    Elle voudrait savoir s'il existe des centres d'accueil pour femmes dans les régions reculées et quels services y sont assurés et elle voudrait savoir aussi quels services sont prévus pour les anciens combattants du pays. UN وتساءلت عما إذا كانت توجد دور لإيواء النساء في المناطق النائية وعن الخدمات التي تقدم للمحاربين القدماء.
    Le centre de soins de prévention pour les anciens combattants de la deuxième guerre mondiale et les vétérans du travail de Ramit, où 287 personnes ont fait des séjours de repos et ont recouvré la santé en 2004 ; UN المستوصف الوقائي للمحاربين القدماء في الحرب العالمية الثانية والمحاربين القدماء والعمال في راميت، حيث قضى 287 شخصاً فترات للراحة واسترداد صحتهم في عام 2004؛
    De plus, à l'occasion de la grande célébration du soixante-cinquième anniversaire de la victoire, 383 millions de tenge seront versés pour les frais de voyage des vétérans et des invalides. UN وإلى جانب ذلك، وفيما يتصل بالاحتفالات الكبيرة بالذكرى السنوية الخامسة والستين للنصر، سيُرصد مبلغ قدره 383 مليون تنغي لتغطية تكاليف مزايا السفر للمحاربين القدماء والجنود المعوَّقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more