"للمحفل الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • du Forum social
        
    • le Forum social
        
    Prenant note des débats ainsi que des conclusions et recommandations du Forum social à sa première session, UN وإذ تشير إلى المناقشات التي جرت في الدورة الأولى للمحفل الاجتماعي وإلى الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها،
    C'est pourquoi cette première réunion du Forum social s'attachera tout spécialement à ces questions. UN ولهذا السبب سيتناول الاجتماع الأول للمحفل الاجتماعي هاتين المسألتين بوجه خاص.
    Le présent document de fond expose de manière plus détaillée le thème et le programme de cette quatrième session du Forum social. UN وتعرض مذكرة المعلومات الأساسية هذه بمزيد من التفصيل هذا الموضوع وبرنامج الدورة الرابعة للمحفل الاجتماعي.
    le Forum social devrait donc viser à offrir un espace de dialogue où pourraient être analysés ces aspects fondamentaux qui intéressent la communauté internationale tout entière. UN وينبغي إذن للمحفل الاجتماعي أن يهدف إلى توفير حيِّز للحوار يمكن فيه تحليل هذه الجوانب الأساسية التي تهم الجماعة الدولية بأسرها.
    le Forum social devrait fournir l'occasion d'analyser cette problématique et de proposer des normes, des plans et des programmes permettant d'améliorer cette répartition. UN وينبغي للمحفل الاجتماعي أن يتيح الفرصة لتحليل هذه المشكلة وأن يقترح معايير وخططاً وبرامج تتيح تحسين هذا التوزيع.
    Il a également été proposé que le Conseil des droits de l'homme envisage de créer un mécanisme qui serait chargé d'examiner les recommandations concrètes du Forum social. UN واقتُرح أيضاً أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في إنشاء آلية لتنفيذ التوصيات العملية للمحفل الاجتماعي.
    Les sessions ordinaires sont suivies par des réunions des groupes de travail sur l'examen périodique universel et du Forum social. UN ويعقب الدورات العادية اجتماعات لأفرقة العمل بشأن الاستعراضات الدورية الشاملة واجتماعات للمحفل الاجتماعي.
    La Présidente du Conseil a nommé Alya Al-Thani, Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire et Représentante permanente du Qatar auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, PrésidenteRapporteuse du Forum social de 2012. UN وعيّن رئيس المجلس السيدة علياء آل ثاني، السفيرة فوق العادة والمفوضة والممثلة الدائمة لقطر لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، رئيسة - مقررة للمحفل الاجتماعي لعام 2012.
    En sus des réunions officielles qui se sont tenues dans le cadre du Forum social, un programme complet de manifestations parallèles a été organisé sur des thèmes tels que la promotion des jeunes, l'économie solidaire et la participation des personnes âgées dans la société. UN واستُكمِلت المداولات الرسمية للمحفل الاجتماعي ببرنامج كامل من الأنشطة الجانبية التي تطرقت لمواضيع من قبيل الدعوة في مجال قضايا الشباب، واقتصاد التضامن، ومشاركة المسنين في المجتمع.
    Les orateurs ont mis en avant la nécessité de débattre ouvertement du thème des droits de l'homme et des changements climatiques dans toutes les instances concernées, y compris lors des futures sessions du Forum social. UN وأشار المتكلمون إلى ضرورة استمرار النقاش المفتوح بشأن حقوق الإنسان وتغير المناخ وذلك في جميع المنتديات ذات الصلة، ومن بينها الدورات المقبلة للمحفل الاجتماعي.
    3. La première réunion du Forum social renouvelé s'est tenue du 1er au 3 septembre 2008. UN 3- وقد عُقد الاجتماع الأول للمحفل الاجتماعي المجدد في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le Conseil a toutefois été informé qu'il ne serait pas possible de mener à bien les préparatifs du Forum social avant le 11 août 2003. UN غير أن المجلس قد أفيد بأنه لن يتيسر الانتهاء من الأعمال التحضيرية للمحفل الاجتماعي بحلول 11 آب/أغسطس 2003.
    2. Les 25 et 26 juillet 2002 aura lieu au Palais des Nations, à Genève, la première réunion du Forum social. UN 2- سيعقد في يومي 25 و26 تموز/يوليه 2002 الاجتماع الأول للمحفل الاجتماعي في قصر الأمم، جنيف.
    62. À sa cinquantesixième session, dans sa résolution 2004/3, la SousCommission a recommandé que la Commission des droits de l'homme étudie la possibilité d'allonger la durée de la réunion intersessions du Forum social. UN 62- وقد أوصت اللجنة الفرعية، في قرارها 2004/3 الذي اعتمدته في دورتها السادسة والخمسين، بأن تدرس لجنة حقوق الإنسان إمكانية تمديد فترة الاجتماع السنوي الفاصل بين الدورات للمحفل الاجتماعي.
    13. M. Chen a proposé de nommer M. Bengoa PrésidentRapporteur du Forum social. UN 13- ورشح السيد تشين السيد بينغوا ليكون رئيساً - مقرراً للمحفل الاجتماعي.
    Le Rapporteur spécial se félicite de cet intérêt transparaissant maintenant dans le programme annuel du Forum social mondial, attitude qui en elle-même démontre l'émergence véritable d'un mouvement général de la société civile. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا التركيز الذي ينعكس حالياً في البرنامج السنوي للمحفل الاجتماعي العالمي، والذي يمثل في حد ذاته انعكاساً واضحاً لحركة المجتمع المدني الناشئة على الصعيد العالمي.
    6. Prie le Président du Conseil de désigner dès que possible, parmi des candidats nommés par les groupes régionaux, le Président-Rapporteur du Forum social de 2010 en tenant compte du principe du roulement régional; UN 6- يطلب إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يعيّن من بين مرشَّحي المجموعات الإقليمية رئيساً - مقرِّراً للمحفل الاجتماعي لعام 2010، في أقرب وقت ممكن، واضعاً في اعتباره مبدأ التناوب الإقليمي؛
    2. En application de la résolution 10/29, en juin 2009 le Président du Conseil à nommé Président-Rapporteur du Forum social de 2009, M. Andrej Logar, le Représentant permanent de la Slovénie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN 2- وعملاً بالقرار 10/29، عيَّن رئيس المجلس، في حزيران/يونيه 2009، السيد أندريه لوغار، الممثل الدائم لسلوفينيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، رئيساً - مقرراً للمحفل الاجتماعي في دورته لعام 2009.
    Après la réunion préliminaire de 2001, le Forum social a tenu trois sessions, en 2002, en 2004 et en 2005. UN وحتى اليوم، تم تنظيم ثلاث دورات للمحفل الاجتماعي في الأعوام 2002 و2004 و2005 سبقها اجتماع تمهيدي في عام 2001.
    Il s'est demandé comment ce travail pouvait être complété et ce que le Forum social pouvait apporter de nouveau. UN وتساءل عما يمكن إضافته إلى عمل تلك الهيئات، وعن الجديد الذي يمكن للمحفل الاجتماعي أن يضيفه.
    Documents établis pour le Forum social UN الوثائق التي أُعدت للمحفل الاجتماعي العنوان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more