"للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة" - Translation from Arabic to French

    • du TPIY
        
    • du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie
        
    • Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie
        
    • au TPIY
        
    • du Tribunal pénal international
        
    • le TPIY
        
    Ces mécanismes comprennent, entre autres, l'arbitrage, le règlement à titre exceptionnel, des résolutions de l'Assemblée générale reconnaissant une responsabilité limitée ainsi que la modification du Statut du TPIY. UN ومن هذه الآليات، التحكيم والتعويض بصفة استثنائية، واستصدار قرارات للجمعية العامة تقر إمكانية تعويض محدودة فضلا عن تعديل النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les Sections des finances du TPIY et du TPIR se sont employées, pour le MTPI, à recenser les pratiques et méthodes en matière de comptabilité et de finances. UN وعمل قسما الشؤون المالية التابعان للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا على تحديد ممارسات وأساليب لترتيبات الآلية المحاسبية والمالية.
    Ces réparations - qui sont également codifiées dans divers instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme - ne sont pas prévues dans le Statut du TPIY, ni dans son règlement de procédure et de preuve. UN وهذه التعويضات المكرسة أيضا في مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان غير مطروقة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    L'Assemblée générale prend note du treizième rapport annuel du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير السنوي الثالث عشر للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Faisabilité de la création de centres d'information du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans les pays de l'ex-Yougoslavie UN دراسة جدوى عن إنشاء مراكز معلومات تابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في يوغوسلافيا السابقة
    Nous notons avec satisfaction que, au cours de l'année écoulée, Vlastimir Djordjević et Zdravko Tolimir ont été arrêtés et transférés au TPIY. UN ونلاحظ بارتياح أنه تم في العام الماضي إلقاء القبض على فلاستيمير دورديفيتش وزدرافكو توليمير وتسليمهما للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La collection des dossiers publics du TPIY pourrait faire partie du système des Archives nationales; actuellement, 200 institutions sont réunies dans la même base de données. UN ويمكن لمجموعة السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن تشكل جزءاً من نظام المحفوظات الوطنية، ويجري حالياً دمج مائتي مؤسسة في قاعدة البيانات نفسها.
    Il ne savait pas que ces dernières étaient versées à la base de données publique du TPIY et consultables en ligne dès la fin des procès. UN ولم يكن يعلم أن هذه المستندات العامة المعروضة قد وضعت بالفعل في قاعدة البيانات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة المتاحة إلكترونياً فور الانتهاء من المحاكمات.
    Mes interlocuteurs ont indiqué que la faculté de droit de Serbie ne tenait toujours pas compte de la jurisprudence du TPIY dans son programme d'étude. UN وأشار محاوريَّ إلى أن كلية الحقوق في صربيا لم تدرج بَعْد النظام القضائي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في منهجها الدراسي.
    Vu que certains de ces documents offraient de nouvelles pistes d'enquête, l'accès aux documents publics du TPIY serait très utile non seulement pour le Bureau mais aussi pour les témoins résidant à l'étranger. UN وأتاحت بعض هذه الوثائق أدلة جديدة، وستكون إمكانية الحصول على السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة مفيدة للغاية بالنسبة لهم، وكذلك للشهود الذين يعيشون في الخارج.
    Il est évident que les documents publics et les bases de données sur la jurisprudence du TPIY intéresseraient énormément les étudiants en droit. UN ومن الواضح أن السجلات العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقواعد البيانات الخاصة باجتهادات المحكمة ستحظى باهتمام كبير من طلبة القانون.
    Il était en effet nécessaire depuis longtemps de définir une stratégie dans ce domaine, surtout à cause du nombre élevé d'affaires internes et de l'achèvement prochain des travaux du TPIY. UN وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    On se rappellera que jusqu'en 2003, le Procureur du TPIY était également celui du TPIR. UN وينبغي الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، كان المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يعمل أيضا مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Les pays concernés doivent répondre sans hésitation à l'appel à la coopération lancé par le Procureur. Sinon, la stratégie du TPIY pour achever sa tâche sera retardée. UN ويتعين على البلدان المعنية أن تستجيب لدعوة المدعية العامة للتعاون من دون تردد، وإلا فإن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف تتأخر.
    Aux termes du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, la Chambre d’appel du Tribunal international pour l’ex-Yougoslavie fait aussi fonction de Chambre d’appel du Tribunal international pour le Rwanda. UN وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، تقوم دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة بمهمة دائرة الاستئناف للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أيضا.
    Les qualifications requises des juges devraient être les mêmes que celles qui sont prescrites par le statut du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie. UN ينبغي أن تكون مؤهلات القضاة هي المؤهلات نفسها المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La MINUK reconnaît la primauté du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie sur le territoire de l'ex-Yougoslavie; elle est consciente de ses responsabilités et soucieuse de l'aider à s'en acquitter. UN للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الصدارة في منطقة يوغوسلافيا السابقة، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تدرك طبيعة المسؤولية المنوطة بهذه المحكمة، وتؤيدها.
    Activité professionnelle : Juge à la Chambre d'appel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN المهنة قاض في دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    L'Union européenne voudrait une nouvelle fois exprimer son ferme appui au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب مرة أخرى عن دعمه القوي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    1999 Élu à l'unanimité Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN 1999 انتخب بالإجماع رئيسا للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Les États-Unis se sont acquittés du versement à l'ONU de toutes leurs contributions au TPIY et se sont engagés à apporter un appui financier et diplomatique substantiel à ce Tribunal. UN لقد سلمت الولايات المتحدة إلى الأمم المتحدة كل أنصبتها المقررة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن عام 2004، وهي ملتزمة بتقديم دعم مالي ودبلوماسي كبيرين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    En revanche, le TPIY a été autorisé à utiliser neuf juges ad litem à la fois, ce qui lui permet de constituer six sections. UN بالمقابل، أتيحت للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فرصة الاستعانة بتسعة قضاة مخصصين في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more