"للمحكمة الدولية لقانون البحار" - Translation from Arabic to French

    • Tribunal international du droit de la mer
        
    • au Tribunal
        
    • le Tribunal à
        
    • DU TRIBUNAL INTERNATIONAL
        
    • TIDM Annuaire
        
    • le Tribunal international du
        
    et au budget du Tribunal international du droit de la mer UN القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها
    Rapport annuel du Tribunal international du droit de la mer, 2007 UN التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار عن سنة 2007
    J'aimerais citer le paragraphe 2 de l'article 3 de l'annexe VI de la Convention, qui contient le statut du Tribunal international du droit de la mer. UN وأود أن أقتبس الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق السادس بالاتفاقية، التي تتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Appui financier de la République fédérale d'Allemagne au Tribunal international du droit de la mer UN الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Dans la même lettre, la Ministre bangladaise des affaires étrangères a invité le Tribunal à exercer sa compétence pour le règlement du différend, < < [é]tant donné que le Bangladesh et le Myanmar ont donné leur consentement mutuel à la compétence du Tribunal international du droit de la mer > > . UN وفي الرسالة ذاتها وجه وزير خارجية بنغلاديش دعوة إلى المحكمة بأن تمارس ولايتها القضائية على النزاع، " في ضوء القبول المتبادل لبنغلاديش وميانمار بالولاية القضائية للمحكمة الدولية لقانون البحار. "
    Dispositions administratives, structure et incidences financières du Tribunal international du droit de la mer UN الترتيبات اﻹدارية للمحكمة الدولية لقانون البحار وهيكل المحكمة وآثارها المالية
    Un plan pour la mise en place progressive du Tribunal international du droit de la mer UN خطة اﻹنشاء التدريجي للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Questions relatives au financement initial et au budget du Tribunal international du droit de la mer UN القضايا المتعلقة بالتمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها
    Rapport contenant des recommandations concernant le financement initial et le budget du Tribunal international du droit de la mer UN تقرير يتضمن التوصيات بشأن التمويل والميزانية اﻷوليين للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Locaux et installations à prévoir pour le Tribunal international du droit de la mer à Hambourg UN المتطلبات من المباني والمرافق للمحكمة الدولية لقانون البحار في هامبورغ
    Rapport annuel du Tribunal international du droit de la mer pour 2009 UN التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2009
    Note : Les chiffres ci-dessus montrent que, depuis 1997, l'Allemagne a alloué une somme totale de 53 090 772,89 euros au Tribunal international du droit de la mer. UN يتبين من الأرقام أعلاه أن ألمانيا خصصت منذ عام 1997 ما مجموعه 089 772 090 53 يورو للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Rapport annuel du Tribunal international du droit de la mer pour 208 UN التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2008
    Les opérations ont été effectuées en conformité avec le Règlement financier et les règles de gestion financière du Tribunal international du droit de la mer et les autorisations des organes délibérants. > > UN كذلك، كانت المعاملات متفقة مع أحكام النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة الدولية لقانون البحار والسند التشريعي``.
    Liste des candidats à l'élection de sept membres du Tribunal international du droit de la mer UN قائمة بأسماء المرشحين لانتخاب سبعة أعضاء للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Élection de sept membres du Tribunal international du droit de la mer UN انتخاب سبعة أعضاء للمحكمة الدولية لقانون البحار
    Rapport annuel du Tribunal international du droit de la mer pour 2010 UN التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2011
    Appui financier de la République fédérale d'Allemagne au Tribunal international du droit de la mer UN الدعم المالي المقدم من جمهورية ألمانيا الاتحادية للمحكمة الدولية لقانون البحار
    2. Décide également d'autoriser le Tribunal à couvrir les dépassements budgétaires résultant de l'application du mécanisme plancher/plafond par une partie des économies réalisées sur l'exercice 2002, à hauteur de 263 000 euros, et de celles réalisées sur l'exercice 2004, à hauteur de 150 000 euros; UN " 2 - ويقرر أيضا أن يأذن للمحكمة الدولية لقانون البحار بتمويل حالات تجاوز النفقات الناجمة عن تطبيق آلية الحد الأدنى/الحد الأعلى باستخدام جزء من الوفورات المحققة من الفترة المالية 2002 بحد أقصى قدره 000 263 يورو ومن الوفورات المحققة من الفترة المالية 2004 بحد أقصى قدره 000 150 يورو؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more