Le montant actuel de 542 118 euros représente 3,15 % des crédits demandés au titre du projet de budget du Tribunal pour 2007-2008. | UN | ويمثل المبلغ الحالي وقدره 118 542 يورو 3.15 في المائة من الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des dépenses du Tribunal pour 2007-2008. | UN | 24 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2007 - 2008. |
DÉPENSES D'ADMINISTRATION du Tribunal pour LA PÉRIODE | UN | النفقات اﻹدارية للمحكمة للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ |
31. On trouvera au tableau 1 les prévisions préliminaires concernant les dépenses d'administration du Tribunal pour la période allant du 1er août 1996 au 31 décembre 1997. | UN | ٣١ - ترد في الجدول ١ التقديرات اﻷولية للنفقات اﻹدارية للمحكمة للفترة من ١ آب/أغسطس ١٩٩٦ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
Les crédits additionnels demandés pour le Tribunal pour l'exercice 2010-2011 s'élèvent à 34 223 000 dollars, soit 31 268 500 dollars après recalcul et application des paramètres du premier rapport sur l'exécution du budget. | UN | 4 - وأضاف أن الاحتياجات الإضافية للمحكمة للفترة 2010-2011 بلغت 000 223 34 دولار، أو 500 268 31 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف باعتماد معايير تقرير الأداء الأول. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des dépenses d'administration du Tribunal pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2001. | UN | 9 - ويـــرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول بالمصاريف الإدارية للمحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau présentant le projet de budget du Tribunal pour 2015-2016. | UN | ١١ - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2015-2016. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des prévisions de dépenses du Tribunal pour 2011-2012. | UN | 10 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2011-2012. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des dépenses du Tribunal pour 2009-2010. | UN | 22 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبيّن الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2009-2010. |
i) Contenant le premier rapport sur l'exécution du budget du Tribunal pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2002; | UN | `1 ' تقرير الأداء المالي الأول للمحكمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
Il sera proposé d'inclure le bureau extérieur de Sarajevo dans le budget ordinaire du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. | UN | وسوف يقترح إدراج المكتب الميداني لسراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005. |
Il sera proposé d'inscrire l'antenne de Sarajevo au budget général du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. | UN | وسيقترح إدراج المكتب الميداني لسراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005. |
Il sera proposé d'inscrire l'antenne de Sarajevo au budget général du Tribunal pour l'exercice 2004-2005. | UN | ومن المزمع تقديم اقتراح لإدراج المكتب الميداني في سراييفو في الميزانية الرئيسية للمحكمة للفترة 2004-2005. |
On trouvera à l'annexe I au présent document un tableau contenant le projet de budget du Tribunal pour 2005-2006. | UN | 18 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبين الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2005-2006. |
On trouvera à l'annexe I du présent document un tableau indiquant la ventilation des prévisions de dépenses du Tribunal pour 2013-2014. | UN | 12 - ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة جدول يبين الميزانية المقترحة للمحكمة للفترة 2013-2014. |
En raison d'une méprise interne, le projet de budget pour 2013-2014 contenait une erreur s'agissant du montant des dépenses nécessaires pour la vérification des états financiers du Tribunal pour 2013-2014 par le cabinet d'audit Ernst & Young. | UN | 104 - نظرا لحالة من حالات الإغفال على الصعيد الداخلي، تضمنت الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014 خطأ في ما يتعلق بمبلغ النفقات اللازمة لتغطية مراجعة البيانات المالية للمحكمة للفترة 2013-2014 من جانب شركة إيرنست آند يونغ. |
Les procédures mises en œuvre et les constatations de fait qui en sont issues, qui visent uniquement à vous aider à satisfaire aux dispositions du Règlement financier et aux Règles de gestion financière du Tribunal pour l'exercice 2011-2012, sont les suivantes : | UN | وفيما يلي إجراءات الاستعراض وما ينجم عن ذلك من نتائج وقائعية، التي تقتصر على مساعدتكم في الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية للمحكمة للفترة المالية 2011-2012: |
4. En outre, nous avons comparé aux éléments probants correspondants un échantillon des économies réalisées au titre d'engagements non réglés par rapport aux crédits ouverts dans les états financiers du Tribunal pour l'exercice allant du 1er janvier au 31 décembre 2013 qui étaient déclarées dans l'excédent établi par le Tribunal. | UN | ٤ - قمنا أيضا بمقارنة حجم عينة الوفورات من الاعتمادات المخصصة في البيانات المالية للمحكمة للفترة 1 كانون الثاني/يناير 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 للالتزامات غير المصفاة التي تم الكشف عنها في الفائض النقدي الذي حددته المحكمة مع أدلة مراجعة الحسابات ذات الصلة. |
Le crédit additionnel demandé pour le Tribunal pour l'exercice biennal 2010-2011 s'élève à 47 603 800 dollars, soit 45 587 200 dollars avec après recalcul compte tenu des paramètres employés dans le premier rapport sur l'exécution du budget. | UN | 9 - وأضاف أن الاحتياجات الإضافية للمحكمة للفترة 2010-2011 بلغت 800 603 47 دولار، أو 200 587 45 دولار بعد إعادة تقدير التكاليف باعتماد معايير تقرير الأداء الأول. |
96. Dans la même résolution, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir pour inscription au Compte spécial du Tribunal un montant total brut de 75 260 600 dollars des États-Unis pour la période du 1er janvier au 31 décembre 1999. | UN | ٦٩ - وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة كذلك اعتماد مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٢٦٠ ٧٥ دولار للحساب الخاص للمحكمة للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩. |