"للمدخرات المحلية" - Translation from Arabic to French

    • à l'épargne intérieure
        
    • l'épargne intérieure et
        
    • d'épargne intérieure
        
    Cela s'est traduit par un accroissement substantiel des flux de capitaux privés en direction des pays en développement, flux qui sont venus s'ajouter à l'épargne intérieure et à l'aide extérieure. UN ونتيجة لذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    Cela s'est traduit par un accroissement substantiel des flux de capitaux privés en direction des pays en développement, flux qui sont venus s'ajouter à l'épargne intérieure et à l'aide extérieure. UN ونتيجة لذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    Cela s'est traduit par un accroissement substantiel des flux de capitaux privés en direction des pays en développement, flux qui sont venus s'ajouter à l'épargne intérieure et à l'aide extérieure. UN ولذلك، ازداد حجم تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية زيادة كبيرة وصار مكملا للمدخرات المحلية والمساعدة الخارجية.
    Actuellement, le taux d'épargne intérieure en Afrique est de 15 %, contre 33 % en Asie, et l'APD est en moyenne de 9 % pour ce continent. UN ويبلغ المعدل الحالي للمدخرات المحلية في أفريقيا زهاء 15 في المائة، مقابل 33 في المائة في آسيا، ويبلغ متوسط المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى بلدان القارة 9 في المائة.
    Constatant que les transferts de fonds constituent une source de capitaux privés, que ces transferts ont augmenté au fil du temps, qu'ils s'ajoutent à l'épargne intérieure et qu'ils contribuent de façon décisive à améliorer le bien-être des destinataires, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص وأن التحويلات قد ازدادت بمرور الزمن، وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية وأداة لتحسين رفاه المتلقين،
    Constatant que les transferts de fonds constituent une source de capitaux privés, que ces transferts ont augmenté au fil du temps, qu'ils s'ajoutent à l'épargne intérieure et qu'ils contribuent de façon décisive à améliorer le bien-être des destinataires, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص، وأن التحويلات قد ازدادت بمرور الزمن، وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية ومفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
    Constatant que les transferts de fonds constituent une source de capitaux privés, qu'ils ont augmenté au fil du temps, qu'ils s'ajoutent à l'épargne intérieure et qu'ils contribuent de façon décisive à améliorer le bien-être des destinataires, UN وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص، وأن التحويلات قد ازدادت بمرور الزمن، وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية ومفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
    Le transfert net considéré comme un supplément à l'épargne intérieure est officiellement défini comme un transfert net sur une base de dépenses et il se distingue du transfert net sur une base financière, défini dans le présent rapport comme le montant net des réserves officielles utilisées ou accumulées. UN والتحويل الصافي الذي يعتبر مكملا للمدخرات المحلية يعرف رسميا بأنه " التحويل الصافي على أساس اﻹنفاق " وهو يختلف عن " التحويل الصافي على اﻷساس المالي " الوارد وصفه في هذا التقرير بأنه المبلغ الصافي لاستخدام الاحتياطيات الرسمية أو لتراكمها.
    21. L'accès aux ressources financières internationales a servi d'important complément à l'épargne intérieure pour le financement du développement économique dans les pays en développement et les pays en transition économique pendant les années 90. UN ٢١ - كانت فرص الوصول إلى مصادر التمويل الخارجي مكملا هاما للمدخرات المحلية في تمويل التنمية الاقتصادية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال خلال التسعينات.
    21. L'accès aux ressources financières internationales a servi d'important complément à l'épargne intérieure pour le financement du développement économique dans les pays en développement et les pays en transition économique pendant les années 90. UN ٢١ - كانت فرص الوصول إلى مصادر التمويل الخارجي مكملا هاما للمدخرات المحلية في تمويل التنمية الاقتصادية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال خلال التسعينات.
    Constatant que les transferts de fonds constituent une source de capitaux privés, que ces transferts ont augmenté au fil du temps, qu'ils s'ajoutent à l'épargne intérieure et qu'ils contribuent de façon décisive à améliorer le bien-être des destinataires, UN " وإذ تدرك أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص، وأن التحويلات قد ازدادت بمرور الزمن، وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية ومفيدة في تحســــين رفاه المتلقين لها،
    Le Groupe CANZ appuie vivement la résolution sur la facilitation des transferts de fonds par les travailleurs migrants et la réduction de leur coût (A/C.2/60/L.15/Rev.1), en particulier le deuxième alinéa, constatant que les transferts de fonds constituent une source de capitaux privés, qu'ils s'ajoutent à l'épargne intérieure et qu'ils contribuent de façon décisive à améliorer le bienêtre des destinataires. UN 6 - ومجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا تؤيد بشدة القرار المتعلق بتيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفه (A/C.2/60/L.15/Rev.1)، وبخاصة الفقرة الثانية من الديباجة، التي تدرك فيها الجمعية العامة أن تدفقات التحويلات تمثل مصادر لرأس المال الخاص وأنها تعتبر مكملة للمدخرات المحلية وأداة لتحسين رفاه المتلقين.
    59. Les pays africains intensifient leurs efforts de mobilisation des ressources nationales, mais les faibles taux d'épargne intérieure et le coût élevé des transactions nécessaires pour mobiliser l'épargne limitent les possibilités de financement par des ressources internes. UN 59- وتقوم العديد من البلدان الأفريقية بتكثيف جهودها الرامية إلى تعبئة الموارد المحلية، بيد أن مدى تلبية جزء كبير من المتطلبات المالية للأهداف الإنمائية من الموارد الداخلية تعوقه المعدلات المنخفضة للمدخرات المحلية وارتفاع تكاليف المعاملات الخاصة بتعبئة الادخار المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more