"للمديرين التنفيذيين" - Translation from Arabic to French

    • des Directeurs exécutifs
        
    • intention des cadres
        
    • aux responsables opérationnels
        
    • the Executive Directors
        
    • aux chefs de secrétariat
        
    • pour les cadres
        
    En outre, le plan envisage d'augmenter les effectifs mis à la disposition des Directeurs exécutifs représentant un grand nombre de membres. UN وإضافة إلى ذلك، تتوخى الخطة زيادة في موارد التوظيف المتاحة للمديرين التنفيذيين الذين يمثلون عددا كبيرا من الأعضاء.
    Rapport intérimaire conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN تقرير مرحلي مشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    ii) Conseils juridiques et interprétations faisant autorité concernant le Statut et le Règlement du personnel et d'autres politiques relatives au personnel à l'intention des cadres et des fonctionnaires; UN `2 ' تقديم المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية للنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المتعلقة بالموظفين للمديرين التنفيذيين والموظفين؛
    Les règles et l'administration centrale du Secrétariat seront rationalisées et des pouvoirs et responsabilités seront délégués aux responsables opérationnels. UN وستبسط القواعد واﻹدارة المركزية في اﻷمانة العامة، وتُفوﱠض السلطات والمسؤوليات للمديرين التنفيذيين.
    Au FMI, tous les rapports d'audit sont communiqués à son Comité de vérification externe des comptes et mis à la disposition des Directeurs exécutifs et de leurs suppléants par l'intermédiaire d'un site Web interne sécurisé. UN وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون.
    Additif : rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    On trouvera dans l'annexe à la présente note le rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN يتضمّن المرفق بهذه المذكرة التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. المرفق مقدّمة
    E. Rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs d'ONU-Habitat et du PNUE UN هاء - التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لموئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Additif : rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Additif : rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: أنشطة في ميدان البيئة الحضرية
    Additif : rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement : activités dans le domaine de l'environnement urbain UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: الأنشطة في ميدان البيئة الحضرية
    Additif : rapport d'activité conjoint des Directeurs exécutifs du Programme des Nations Unies pour les établissements humains et du Programme des Nations Unies pour l'environnement : activités dans le domaine de l'environnement urbain UN إضافة: التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة: أنشطة في ميدان البيئة الحضرية
    Au FMI, tous les rapports d'audit sont communiqués à son Comité de vérification externe des comptes et mis à la disposition des Directeurs exécutifs et de leurs suppléants par l'intermédiaire d'un site Web interne sécurisé. UN وفي صندوق النقد الدولي، تقدم كل تقارير مراجعة الحسابات إلى لجنة التدقيق الخارجي التابعة له، كما تُتاح للمديرين التنفيذيين ومناوبيهم عبر موقع شبكي داخلي مأمون.
    Rapport d'activité commun des Directeurs exécutifs du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Tous les programmes de perfectionnement aux fonctions d'encadrement, de gestion et de direction mettent l'accent sur le suivi du comportement professionnel; un programme spécial a été mis sur pied à l'intention des cadres. UN وتُدمج الإدارة الفعالة للأداء في جميع برامج الإشراف والإدارة والقيادة، وقد وُضع أيضا برنامج تدريبي محدد للمديرين التنفيذيين.
    b. Conseils juridiques et interprétations faisant autorité concernant le Statut et le Règlement du personnel et d'autres politiques relatives au personnel à l'intention des cadres et des fonctionnaires; UN ب - تقديم المشورة القانونية والتفسيرات الرسمية للنظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات الأخرى المتعلقة بالموظفين للمديرين التنفيذيين والموظفين؛
    La délégation de pouvoir aux responsables opérationnels devrait être l’occasion pour le Département de la gestion d’examiner plus en détail l’organisation de la gestion des ressources humaines dans les différents lieux d’affectation. UN ١٠٧ - وينبغي أن يتيح تفويض السلطة للمديرين التنفيذيين فرصة ﻹدارة الشؤون اﻹدارية كي تستعرض بتفصيل أكثر تنظيم إدارة الموارد البشرية في مختلف مراكز العمل.
    vi) Conception et application progressive d’une série de programmes de perfectionnement modulaires visant à renforcer l’appui fourni aux responsables opérationnels chargés de gérer les ressources humaines et financières dans un système décentralisé où les pouvoirs et les responsabilités sont plus largement délégués; UN ' ٦` تصميم مجموعة قياسية من البرامج التطويرية وتنفيذها تدريجيا لتقوية وتعزيز الدعم للمديرين التنفيذيين المكلفين بإدارة الموارد البشرية والمالية في بيئة لا مركزية مع زيادة تفويض السلطة والمساءلة؛
    UNEP/GC/24/INF/14 Joint progress report of the Executive Directors of the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme UN UNEP/GC/24/INF/14 التقرير المرحلي المشترك للمديرين التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Les Inspecteurs pensent que la communication périodique d'informations aux chefs de secrétariat, aux auditeurs externes et aux comités d'audit/de contrôle contribuera à accroître l'efficacité de la fonction d'audit. UN ويعتقد المفتشون أن الإبلاغ الدوري للمديرين التنفيذيين وجهات المراجعة الخارجية للحسابات ولجان مراجعة الحسابات/الرقابة سيساعد على زيادة فعالية وظيفة مراجعة الحسابات.
    Cette sortie est pour les cadres. Je suis juste une assistante. Open Subtitles كانت هذه الرحلة للمديرين التنفيذيين فقط وأنا مجرد مساعدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more