Allocution du Directeur exécutif du PNUE ou de son représentant 10 h 30-12 h 30 | UN | ملاحظات للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله |
Les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
Les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie du débat. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
Un autre représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a remercié le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMS pour leur appui constant à l'Approche stratégique qui, espérait-il, s'intensifierait au cours des prochaines années. | UN | وأعرب ممثل آخر وهو يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن شكره للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية لما يقدمانه من دعم مستمر للنهج الاستراتيجي الذي يأمل في أن يزداد في السنوات القادمة. |
Il a été suggéré que le Directeur exécutif du PNUE mette en place un comité consultatif qui s'intéresserait à ces questions et à cette démarche. Les questions abordées pourraient dépendre des réponses aux questions du Conseil d'administration et être de portée mondiale ou régionale; | UN | `10` الاقتراح بأنه ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إنشاء لجنة استشارية لمنح التركيز للقضايا والعمليات؛ ويمكن أن تستند القضايا التي ستعالج إلى أساس الاستجابة لأسئلة مجلس الإدارة وقد تحمل طابعاً عالمياً أو إقليمياً؛ |
le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de la FAO peuvent conclure des arrangements de coopération avec d'autres organisations conformément aux décisions de la Conférence des Parties. | UN | 2-7 يجوز للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن يبرما اتفاقات تعاونية مع منظمات أخرى وفقا لمقررات مؤتمرات الأطراف. |
Les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
Les résultats du processus consultatif sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets du Directeur exécutif du PNUE seraient examinés durant la deuxième partie des débats. | UN | ومن المقرر تناول نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل المتعلق بالمواد الكيميائية والنفايات خلال الجزء الثاني من المناقشة. |
Il convient de souligner que, durant la période d'étude, des options de financement additionnel ont été étudiées dans le cadre du processus consultatif du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement pour les substances chimiques et les déchets. | UN | وكان أحد التطوّرات البارزة أثناء فترة الاستعراض استكشاف خيارات تمويل إضافية من خلال العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات التمويل من أجل المواد الكيميائية والنفايات. |
Les conférences des Parties sont saisies d'une note sur les résultats des consultations du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). | UN | 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). |
Les conférences des Parties sont saisies d'une note sur les résultats des consultations du Directeur exécutif du PNUE sur les options de financement possibles pour les produits chimiques et les déchets (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). | UN | 21 - تُعرض على مؤتمرات الأطراف مذكرة عن نتائج العملية التشاورية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خيارات تمويل المواد الكيميائية والنفايات (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.2/INF/14). |
Ce mandat a été adopté par les Parties en 1990, depuis lors la procédure suivie pour le recrutement du personnel de l'Organisation des Nations Unies a changé de sorte que le Directeur exécutif du PNUE dispose de moins de latitude pour nommer le Chef du secrétariat du fonds multilatéral. | UN | وحيث أن هذه الاختصاصات اُعتمدت من قبل الأطراف في 1990، إلا أن نظام تعيين موظفي الأمم المتحدة قد تغير، ملغياً بعض السلطات التقديرية للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والخاصة بتعيين موظفين بمستوى كبير موظفي الصندوق متعدد الأغراض. |
En principe, aux termes de la circulaire ST/SGB/2000/13 et Corr.1, c'est le Directeur exécutif du PNUE qui devrait exercer les fonctions de directeur général de l'ONUN. | UN | فمن حيث المبدأ، وبحسب نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/13 و Corr.1، ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تأدية دور المدير العام للمكتب. |
10. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, le [Directeur exécutif du PNUE] [Directeur général de la FAO] peu(ven)t créer d'autres fonds d'affectation spéciale qui sont affectés, conformément au paragraphe 15 à des objectifs autres que ceux spécifiés auxparagrahes9et 9bis, à condition qu'ils soient conformes aux objectifs de la Convention. | UN | 10 - رهنا بموافقة مؤتمر الأطراف، يجوز [للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة] [للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة] إنشاء صناديق استئمانية أخرى تخصص بما يتفق مع الفقرة 15 لأغراض غير تلك الأغراض المشار إليها في الفقرة [الفقرتين] 9 [و9 مكرر] على شرط أن تتمشى مع أهداف الاتفاقية. |
Un autre représentant, intervenant au nom d'un groupe de pays, a remercié le Directeur exécutif du PNUE et le Directeur général de l'OMS pour leur appui constant à l'Approche stratégique qui, espérait-il, s'intensifierait au cours des prochaines années. | UN | وأعرب ممثل آخر وهو يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان عن شكره للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية لما يقدمانه من دعم مستمر للنهج الاستراتيجي الذي يأمل في أن يزداد في السنوات القادمة. |
10. Sous réserve de l'approbation de la Conférence des Parties, le [Directeur exécutif du PNUE] [Directeur général de la FAO] peu(ven)t créer d'autres fonds d'affectation spéciale, à condition qu'ils soient conformes aux objectifs de la Convention. | UN | 10 - وبشرط موافقة مؤتمر الأطراف يجوز [للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة] [للمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة] إنشاء صناديق استئمانية أخرى على ألا يتعارض ذلك مع مرامي الاتفاقية. |
le Directeur exécutif du PNUE devrait fournir à l'UNEA, dans le rapport de suivi de GEO-5, une évaluation environnementale mondiale sur les effets de l'énergie nucléaire et des rayonnements ionisants en s'appuyant sur les travaux du Comité scientifique des Nations Unies pour l'étude des effets des rayonnements ionisants et avec le soutien de l'AIEA et des autres institutions concernées du système des Nations Unies. | UN | ينبغي للمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يزود جمعية الأمم المتحدة للبيئة، في تقرير متابعة التقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية، بتقييم بيئي عالمي للطاقة النووية والإشعاع النووي، يستعين فيه بأعمال لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري، فضلاً عن الدعم المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية. |