Compte tenu des ces résultats, le secrétariat a établi un projet révisé de formulaire, qui figure dans l'annexe II à la présente note. | UN | وأعدت الأمانة، أخذاً في الاعتبار بالخبرة المكتسبة من الاختبار الميداني، مشروع استمارة نموذجية منقحة يرد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية. |
La liste actualisée des candidatures sera donnée dans un additif à la présente note. | UN | وستدرج قائمة مستكملة بالترشيحات في إضافة للمذكرة الحالية. |
Dès que le rapport d'activité sera achevé, le Secrétariat préparera un additif à la présente note qui résumera les conclusions du Groupe sur ces questions. | UN | وعندما يكتمل التقرير المرحلي ستعد الأمانة إضافة للمذكرة الحالية توجز فيها استنتاجات الفريق بشأن تلك القضايا. |
L'additif à la présente note comportera un résumé des conclusions du Groupe sur ce point. | UN | وستتضمن الإضافة للمذكرة الحالية ملخصاً للاستنتاجات التي يتوصل إليها الفريق بشأن تلك المسألة. |
Le nom du nouvel expert désigné figure à la section A de l'annexe I à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على الخبير الجديد المرشح في الفرع ألف من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Les noms des nouveaux experts figurent à la section B de l'annexe I à la présente note. | UN | ويمكن الاطلاع على اسمي الخبيرين في الفرع باء من المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, en annexe à la présente note, le plan annoté du document final de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة مخططا مشروحا للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفه مرفقا للمذكرة الحالية. |
Dès que ce rapport sera achevé, le Secrétariat préparera un additif à la présente note récapitulant les conclusions du Groupe sur ces questions. | UN | وعندما يكتمل التقرير المرحلي، ستعد الأمانة إضافةً للمذكرة الحالية توجز فيها النتائج التي توصل إليها الفريق بشأن تلك المسائل. |
L'additif à la présente note fournira de plus amples informations sur les travaux que mène le Groupe de l'évaluation technique et économique en ce qui concerne le Manuel. | UN | 10 - وسوف تتضمن الإضافة للمذكرة الحالية المزيد من المعلومات عن عمل الفريق بشأن الدليل. |
S'agissant des mécanismes institutionnels pour la prise de décisions sur l'affectation des fonds, le secrétariat de l'ozone et l'OMM ont conclu un mémorandum d'accord à ce sujet, qui est reproduit dans l'annexe I à la présente note. | UN | وقد اتفقت أمانة الأوزون والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، فيما يخص الترتيبات المتعلقة باتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال، على مذكرة تفاهم بهذا الصدد ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية. |
On trouvera à l'annexe I à la présente note un diagramme indiquant chronologiquement les étapes à respecter en ce qui concerne les obligations découlant de la Convention en matière de rapport. | UN | ويرد في المرفق الأول للمذكرة الحالية رسم بياني يصف المعالم البارزة المنصوص عليها بشأن التزامات الإبلاغ بموجب الاتفاقية بطريقة متسلسلة زمنياً. |
Ces dépenses sont récapitulées dans l'annexe II à la présente note, qui indique également les contributions provenant du PNUE et de la FAO, le solde reporté de 2002 et les intérêts accumulés. | UN | وقد أوجزت هذه المصروفات في المرفق الثاني للمذكرة الحالية التي تعدد أيضا المساهمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة، والرصيد المرحل من عام 2002 والفوائد المستحقة. |
On trouvera dans l'annexe V à la présente note des tableaux indiquant l'état des effectifs et les coûts standard pour le personnel. | UN | 37 - وترد الجداول التي تبين حالة التوظيف وتكاليف الموظفين المعيارية في المرفق الخامس للمذكرة الحالية. |
La décision spécifique élaborée pour examen par la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam, ainsi que la recommandation du Groupe de travail, figurent à l'annexe II à la présente note. | UN | 6 - يرد المقرر المخصوص الذي أعد لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، علاوة على توصيات الفريق العامل، في المرفق الثاني للمذكرة الحالية. |
Les dépenses encourues en 2004 à la date du 30 juin ainsi que les dépenses prévues jusqu'à la fin de l'année sont indiquées dans l'annexe III à la présente note. | UN | 35 - أدرجت مصروفات عام 2004 حتى 30 حزيران/يونيه 2004، جنبا إلى جنب مع توقعات بشأن المصروفات حتى نهاية السنة، في المرفق الثالث للمذكرة الحالية. |
A sa première réunion, la Conférence souhaitera peut-être approuver le budget et les effectifs pour 2005, tels qu'ils figurent dans les annexes V et VI à la présente note. Annexe I | UN | 43 - قد يرغب مؤتمر الأطراف أن يقر في اجتماعه الأول ميزانية ومستوى توظيف لعام 2005 على النحو الوارد في المرفقين الخامس والسادس للمذكرة الحالية. |
Le budget approuvé pour 2006 et le budget indicatif approuvé pour 2007 tels qu'ils figurent dans le tableau 1 de la décision SC-1/4 sont reproduits dans l'annexe II à la présente note pour plus de commodité. | UN | 9 - الميزانية المعتمدة لعام 2006 والميزانية الإرشادية المعتمدة لعام 2007 على النحو المبين في الجدول 1 في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 ترد في المرفق الثاني للمذكرة الحالية من أجل سهولة الرجوع إليها. |
À l'annexe I à la présente note figure la liste actuelle du type d'intervenants qui devraient participer à la Plateforme conformément à la stratégie d'association des parties prenantes. | UN | 18- ويتضمن المرفق الأول للمذكرة الحالية القائمة الراهنة لأنواع الفعاليات التي ينبغي إشراكها في المنبر تمشياً مع الاستراتيجية المتعلقة بإشراك أصحاب المصلحة. |
L'effectif approuvé pour le budget opérationnel de 2006 et l'effectif indicatif approuvé pour 2007 tels qu'ils figurent au tableau 3 de la décision SC-1/4 sont indiqués dans l'annexe à la présente note pour plus de commodité. | UN | 8 - بيانات التوظيف المعتمدة للميزانية التشغيلية لعام 2006 وبيانات التوظيف الإرشادية المعتمدة لعام 2007 في الجدول 3 على النحو المنصوص عليه في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 ترد في المرفق الأول للمذكرة الحالية من أجل سهولة الرجوع إليها. |
Les montants estimatifs des dépenses afférentes aux activités financées par le Fonds d'affectation spéciale figurant dans le tableau 4 de la décision SC-1/4 sont reproduits dans l'annexe III à la présente note pour plus de commodité. | UN | 10 - تقديرات تمويل الأنشطة المضطلع بها في إطار الصندوق الاستئماني الخاص لعامي 2006 و2007 على النحو المبين في الجدول 4 في المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 ترد في المرفق الثالث للمذكرة الحالية من أجل سهولة الرجوع إليها. |
Le rapport intégral, le résumé analytique et le débat circonstancié, seront présentés sous la forme d'un additif à la présente note portant la cote UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1. | UN | وسيقدم التقرير الكامل، بما في ذلك كل من الموجز التنفيذي والمناقشة التفصيلية، في إضافية للمذكرة الحالية تحت الرمز UNEP(DTIE)/Hg/OEWG.2/6/Add.1. |