"للمرأة من أجل" - Translation from Arabic to French

    • des femmes pour
        
    • des femmes aux fins de
        
    • des femmes au service de
        
    • des femmes afin de
        
    • des femmes afin d
        
    • aux femmes pour
        
    • la femme en vue d
        
    • des femmes en vue de
        
    En 2010, le plan stratégique des femmes pour un monde meilleur a été présenté à Valence. UN وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل.
    Fédération nationale des femmes pour la démocratie devient Confédération nationale de femmes pour l'égalité UN الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية إلى الاتحاد الوطني للمرأة من أجل المساواة
    Movimento Italiano Casalinghe Fédération nationale des femmes pour la démocratie UN 2 - الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية
    PBC/7/OC/L.1 Projet de déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/L.1 مشروع إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات الوثائق
    Réunion de haut niveau sur l'émancipation économique des femmes au service de la consolidation de la paix [webcast] UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام " [بث شبكي]
    Les pouvoirs publics, les organisations internationales et la société civile doivent s'employer à faire appliquer les lois et les mesures adoptées en faveur des droits fondamentaux des femmes afin de les protéger de la violence. UN ويجب أن يكفل كل من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني إنفاذ القوانين والسياسات التي تدعم حقوق الإنسان للمرأة من أجل حماية المرأة من العنف.
    La Fédération nationale des femmes pour la démocratie réunit 300 associations nationales espagnoles. UN الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية رابطة تضم 300 جمعية وطنية في إسبانيا.
    Mouvement international des femmes pour la paix Suzanne Moubarak UN حركة سوزان مبارك الدولية للمرأة من أجل السلام
    Dans ce cadre, le Comité a salué la mise en place par les autorités congolaises du Comité national des femmes pour la paix. UN وفي هذا السياق، رحبت اللجنة بإنشاء السلطات الكونغولية للجنة الوطنية للمرأة من أجل السلام.
    Mouvement international des femmes pour la démocratie et le développement (MIFED-CONGO) UN الحركة الدولية للمرأة من أجل الديمقراطية والتنمية - الكونغو
    La Journée internationale des femmes pour la paix et le désarmement permet aux intervenants de renforcer leur engagement. UN ويتيح اليوم الدولي للمرأة من أجل السلام ونزع السلاح منبرا مهما لتعزيز إشراك الجهات الفاعلة.
    Projet de déclaration de la réunion de haut niveau sur l'autonomisation économique des femmes pour la paix UN مشروع إعلان المناسبة الرفيعة المستوى عن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام
    La Fédération nationale des femmes pour la démocratie (FNMD) a pour principal objectif de défendre les droits et les intérêts des femmes. UN يتمثل الغرض الرئيسي للاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية في الدفاع عن حقوق المرأة ومصالحها.
    Ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté UN الرابطة الدولية للمرأة من أجل السلام والحرية
    PBC/7/OC/3 Déclaration - - Autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix [A A C E F R] - - 3 pages UN PBC/7/OC/3 إعلان - التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام [بجميع اللغات الرسمية] - 4 صفحات
    13. Invitons les États Membres à continuer de promouvoir et de prendre dûment en compte l'autonomisation économique des femmes aux fins de la consolidation de la paix. UN 13 - ندعو الدول الأعضاء إلى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام وإيلاؤه الاعتبار الواجب.
    En septembre, une manifestation de haut niveau sur l'autonomisation des femmes aux fins de la consolidation de la paix a été organisée en partenariat avec ONU-Femmes et présidée par Vesna Pusić, Première Vice-Première Ministre et Ministre des affaires étrangères et européennes de la Croatie. UN 34 - في أيلول/سبتمبر، عقدت مناسبة رفيعة المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام " بالشراكة مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، وترأسته فيسنا بوسيتش، النائبة الأولى لرئيس الوزراء ووزيرة الشؤون الخارجية والأوروبية في كرواتيا.
    Réunion de haut niveau sur l'émancipation économique des femmes au service de la consolidation de la paix UN الاجتماع الرفيع المستوى بشأن " التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام "
    2. Projet de déclaration de la réunion de haut niveau sur l'émancipation économique des femmes au service de la consolidation de la paix (PBC/7/OC/L.1) UN 2 - مشروع إعلان الاجتماع الرفيع المستوى بشأن ' ' التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام`` (PBC/7/OC/L.1)
    En Afrique de l'Est, UNIFEM et l'Agence canadienne de développement international ont apporté leur appui à une conférence régionale sur les droits fondamentaux des femmes afin de mettre en commun les données d'expérience des pays et de renforcer l'approche régionale adoptée pour l'application et le suivi de la Convention. UN وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    La Zambie est également en train de mettre en place une banque des femmes afin d'améliorer l'accès de ces dernières aux finances, notamment dans les zones rurales. UN وقالت أيضاً إن زامبيا بصدد إنشاء مصرف للمرأة من أجل تحسين فرص حصولها على التمويل، وبخاصة في المناطق الريفية.
    Le Service a, entre autres, pour mission de multiplier les options qui s'offrent aux femmes pour améliorer leur intégration à la population active. UN ولهذه الوحدة عدة أهداف منها زيادة الخيارات المهنية المتاحة للمرأة من أجل تحسين إدماجها في القوة العاملة.
    L'objectif principal est d'assurer l'insertion et l'habilitation effectives de la femme en vue d'améliorer sa condition, d'intensifier sa participation à la prise de décisions et au développement. UN والهدف الرئيسي لهذه السياسة هو تحقيق الإشراك والتمكين الفعالين للمرأة من أجل تحسين وضعها وتعزيز اشتراكها في صنع القرار وفي العملية الإنمائية.
    iii) Projets menés au niveau national à l'intention des femmes en vue de promouvoir les objectifs des Nations Unies UN ' 3` المشاريع المحلية للمرأة من أجل تعزيز أهداف الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more