| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط اﻹعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
| La Commission a exprimé sa reconnaissance aux correspondants nationaux et aux autres collaborateurs pour avoir contribué au développement du Recueil de jurisprudence. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
| Ils se présentent sous forme de notes de synthèse, documents de fond, documents récapitulatifs et notes aux correspondants. | UN | وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين. |
| Rôle et responsabilités proposés pour les correspondants pour la science | UN | الدور والمسؤوليات المقترحة للمراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا |
| Les Serbes qui contrôlent l'accès à la zone ont refusé aux journalistes de traverser leur territoire. | UN | وقد رفض الصرب الذين يسيطرون على نقاط الوصول الى المنطقة السماح للمراسلين بالمرور عبر أراضيهم. |
| Accréditations permanentes de correspondants au Siège | UN | معاملات الاعتماد الدائم للمراسلين المنجزة في المقر |
| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين: |
| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال الخدمات التالية للمراسلين: |
| Le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias assure à l'intention des correspondants de presse les services suivants : | UN | توفر وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها الخدمات التالية للمراسلين: |
| Ils se présentent sous forme de notes de synthèse, documents de fond, documents récapitulatifs et notes aux correspondants. | UN | وتشمل المواد التي تصدر ورقات اﻹحاطة، والموجزات، وورقات المعلومات اﻷساسية، والمذكرات للمراسلين. |
| La Commission a exprimé sa reconnaissance aux correspondants nationaux et aux autres personnes contribuant au développement du Recueil de jurisprudence. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت. |
| 243. La Commission a exprimé sa reconnaissance aux correspondants nationaux pour leur travail de collecte des décisions et de préparation des sommaires. | UN | 243- وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين لما قاموا به من عمل في اختيار القرارات واعداد خلاصات القضايا. |
| les correspondants pourraient également être chargés de coordonner les réseaux scientifiques nationaux et d'établir des liens aux niveaux régional et mondial. | UN | واقتُرح أيضاً أنه يمكن للمراسلين تنسيق شبكة علمية وطنية وتوفير الروابط على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
| Des photos seront mises à la disposition des délégations à un prix symbolique, et fournies gracieusement aux journalistes accrédités. | UN | وستكون الصور متاحة للوفود بسعر رمزي، ومجانا للمراسلين المعتمدين. |
| Accréditations temporaires de correspondants au Siège | UN | معاملات الاعتماد المؤقت للمراسلين المنجزة في المقر |
| Du fait de l'intérêt que soulèvent les activités de l'ONU, les modestes installations mises à la disposition des correspondants accrédités sont régulièrement prises d'assaut. | UN | وغني عن القول إن الاهتمام بأنشطة اﻷمم المتحدة قد أحدث ضغطا هائلا على المرافق المحددة المتوفرة للمراسلين المعتمدين. |
| Les reporters ne peuvent suivre les concurrents. | Open Subtitles | غير مسموح للمراسلين بمرافقة الجولة فقط المتسابقون هذه القواعد |