Horaires du Groupe des accréditations du Service du protocole à Apia | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في آبيا |
Horaires du Groupe de l'accréditation du Service du protocole à Rio de Janeiro | UN | ساعات العمل في وحدة الاعتماد التابعة للمراسم في ريو دي جانيرو |
L'inscription sera ouverte au Service du protocole et de la liaison de l'ONU, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. | UN | وسيُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
En outre, les ressources demandées au titre du protocole devraient être réexaminées, vu la brève durée de la Réunion et la nature de cette fonction. | UN | وفضلا عن ذلك، يتعين إعادة النظر في الموارد المطلوبة للمراسم بسبب قصر مدة الاجتماع وطبيعة تلك المهمة. |
Pas loin d'ici, la princesse se prépare elle aussi pour la cérémonie qui changera sa vie à jamais. | Open Subtitles | وفي مكان ما في هذا القصر تستعد الأميرة ميا للمراسم التي ستغير حياتها للأبد |
Fonctionnaire du protocole au Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général ; | UN | موظف للمراسم في مكتب الممثل الخاص للأمين العام؛ |
L'inscription sera ouverte au Service du protocole et de la liaison de l'ONU, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. | UN | ويُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
L'inscription sera ouverte au Service du protocole et de la liaison de l'ONU, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. | UN | وسيُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. |
Dans le cadre du tableau d'effectifs du Groupe de la gestion des installations, sera créé un petit groupe du protocole qui relèvera du fonctionnaire d'administration (hors classe). | UN | واستنادا إلى هيكل ملاك الموظفين لوحدة إدارة المرافق، ستنشأ وحدة صغيرة للمراسم تكون مسؤولة أمام كبير الموظفين الإداريين. |
42. Le 30 septembre, le Gouvernement a chargé un haut fonctionnaire du protocole de prêter son concours à la Commission en vue de la tenue de ses réunions. | UN | ٤٢ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر، كلفت الحكومة موظف أقدم للمراسم لمساعدة اللجنة في تنظيم اجتماعاتها. |
Le Groupe des accréditations du Service du protocole du Centre d'accréditation de Nu'utele sera ouvert comme suit : | UN | 36 - تبدأ وحدة الاعتماد التابعة للمراسم بمركز الاعتماد في نويتيلي عملها كما يلي: |
En outre, le Comité appuie la création d'un poste de fonctionnaire du protocole en tant que fonctionnaire recruté sur le plan national, ce qui serait conforme à sa recommandation de recruter du personnel sur le plan national chaque fois que cela est possible et opportun. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا. |
Pour obtenir ces cartes d'accès, les intéressés doivent adresser à l'avance au Groupe des accréditations du Service du protocole et de la liaison une demande accompagnée de deux photographies au format passeport. | UN | ولإصدار تراخيص دخول الخاصة بالشخصيات البارزة، ينبغي تقديم الطلبات مع صورتين بحجم صور جواز السفر مقدما إلى وحدة الاعتماد التابعة للمراسم. |
Les horaires d'ouverture du Groupe des accréditations du Service du protocole et de la liaison seront les suivants : | UN | 36 - وستكون ساعات عمل وحدة الاعتماد التابعة للمراسم على النحو التالي: |
Le reclassement à P-3 d'un poste P-2 de fonctionnaire du protocole a pour objet de classer ce poste au même niveau que ceux d'autres fonctionnaires du protocole exerçant des fonctions identiques. | UN | وأما إعادة تصنيف وظيفة موظف للمراسم من الرتبة ف - 2 إلى الرتبة في - 3 فتعكس مساواة هذه الوظيفة بوظائف موظفي المراسم الآخرين الذين يؤدون مهام مطابقة لمهام هذه الوظيفة. |
L'inscription sera ouverte au Service du protocole et de la liaison de l'ONU, dès qu'une annonce paraîtra à cet effet dans le Journal des Nations Unies. | UN | ويُفتح باب التسجيل لدى دائرة الأمم المتحدة للمراسم والاتصال في نيويورك بعد إعلان يصدر في يومية الأمم المتحدة. باء - المؤسسات صاحبة المصلحة |
Le Groupe des accréditations du Service du protocole n'accréditera pas les représentants d'organisations non gouvernementales et de la société civile qui souhaitent assister aux manifestations parallèles qui se tiendront en marge de la Conférence. | UN | 38 - لن تصدر وحدة الاعتماد التابعة للمراسم بالأمم المتحدة أوراق اعتماد لممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني الذين سيحضرون المناسبات الجانبية على هامش أعمال المؤتمر. |
À cette fin, le Service du protocole et des accréditations délivrera à chaque mission permanente un lot de cinq cartes d'une couleur permettant d'accéder à la salle de l'Assemblée générale et quatre cartes d'une autre couleur permettant d'accéder au deuxième étage du bâtiment de l'Assemblée générale et de celui des conférences. | UN | ولهذا الغرض، ستصدر وحدة الاعتماد التابعة للمراسم إلى جميع البعثات الدائمة المجموعة التالية: خمس بطاقات من نفس اللون لدخول قاعة الجمعية العامة وأربع بطاقات بلون مختلف لدخول الطابق الثاني لمبنى الجمعية العامة ومبنى المؤتمرات. |
Que fait-on pour la cérémonie de votre couronnement ? | Open Subtitles | بعد الغد سيكون يوم الإحتفال بالخريف للترتيب للمراسم الكبيرة بإعتلاء الأميرة على العرش |
Je dois me préparer pour la cérémonie. | Open Subtitles | يجب علي أن أستعد للمراسم |