"للمرافق الطبية" - Translation from Arabic to French

    • des installations médicales
        
    • des services médicaux
        
    • les installations médicales
        
    • d'installations médicales
        
    • 'infrastructure médicale
        
    • l'infrastructure sanitaire
        
    • pour les formations sanitaires
        
    • des structures médicales
        
    • destinées aux formations sanitaires
        
    • relatives aux formations sanitaires
        
    • les services médicaux
        
    • dans le soutien sanitaire
        
    • destinées aux installations médicales
        
    • pour les formations de soutien sanitaire
        
    :: Évaluation sur place des installations médicales de 4 missions UN :: إعداد 4 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات
    Évaluation sur place des installations médicales de 4 missions UN إجراء 4 تقييمات ميدانية للمرافق الطبية للبعثة
    Évaluation sur place des services médicaux de 3 missions (MONUG, ONUCI et MINUT) Visites d'évaluation sur place ont été effectuées à la MONUC, à la MINUT et à l'UNSOA. UN إجراء 3 تقييمات موقعية للمرافق الطبية للبعثات (بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي)
    À Gonaïves, par exemple, l'équipe pluridisciplinaire et l'équipe de secours en cas de catastrophe (DART) de l'Agency for International Development (États-Unis) ont évalué les installations médicales. UN وعلى سبيل المثال، أتم فريق متعدد المهام وفريق الاستجابة للمساعدة في حالات الكوارث التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في غوناييف تقييما للمرافق الطبية.
    Notant qu'à l'instar d'autres communautés isolées disposant de fonds limités, le territoire continue de manquer d'installations médicales et d'autres équipements en nombre adéquat, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، لا يزال، شأنه في ذلك شأن المجتمعات المحلية المعزولة المحدودة الموارد المالية، يفتقر للمرافق الطبية وغيرها من المرافق الهيكلية الأساسية المناسبة،
    Le Gibraltar Health Authority administre un système d'assurance maladie de groupe par cotisations qui permet aux personnes affiliées de bénéficier de soins gratuits (on trouvera aux paragraphes 42 et 43 du document A/AC.109/2001/10 une description de l'infrastructure médicale). UN 30 - تدير هيئة الصحة في جبل طارق نظاما جماعيا للممارسة الطبية يتيح للمسجلين فيه إمكانية الحصول على العلاج الطبي مجانا (للاطلاع على وصف للمرافق الطبية المتاحة بالإقليم، انظر الوثيقة A/AC.109/2001/10 الفقرتان 42 و 43).
    ii) Évaluation sur place de l'infrastructure sanitaire des lieux d'affectation hors Siège et des centres régionaux de rapatriement sanitaire; UN ' 2` إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي؛
    À l'heure actuelle, le Manuel ne contient pas de dispositions sur le remboursement aux pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police des dépenses de construction de structures rigides ou semi-rigides destinées à héberger des formations sanitaires de niveau II et III. Il faut donc envisager d'établir des règles et des taux applicables aux structures rigides et semi-rigides pour les formations sanitaires de niveau II et III. UN ولا يغطي دليل المعدات المملوكة للوحدات حاليا سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات/بأفراد من الشرطة عند بناء هياكل ثابتة وشبه ثابتة لإيواء الهياكل الطبية من المستويين الثاني والثالث. ومن ثم، من الضروري النظر في وضع قواعد وأسعار للهياكل الثابتة وشبه الثابتة للمرافق الطبية من المستويين الثاني والثالث.
    Il ressort de l'étude faite par celui-ci en 2008 et 2010 des installations médicales du pays que celles-ci ne sont pas suffisantes et ne répondent pas aux normes des Nations Unies en matière de soins de santé. UN وقد أظهر التقييم الذي أجراه المكتب المتكامل للمرافق الطبية في عامي 2008 و 2010 عدم كفاية المرافق الطبية في البلد وأنها لا ترقى إلى مستوى معايير الأمم المتحدة لتقديم الرعاية الصحية.
    Évaluation sur place des installations médicales de 4 missions UN إعداد 4 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات
    :: Réévaluation des installations médicales sur les sites de cinq missions. UN :: إجراء 5 عمليات إعادة تقييم في الموقع للمرافق الطبية التابعة للبعثات.
    ii) Évaluation des installations médicales dans les lieux d'affectation et présentation de recommandations UN `2 ' إجراء تقييم في الموقع للمرافق الطبية المحلية الكائنة في مراكز العمل الميدانية وتقديم توصيات بشأنها
    :: Évaluation sur place des services médicaux de 3 missions (MONUG, ONUCI et MINUT) UN :: إجراء 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية للبعثات (بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي)
    Évaluation sur place des services médicaux de quatre missions (MINUT, MINUSTAH, MONUG, MINUS) UN التقييم في الموقع للمرافق الطبية لأربع بعثات (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، بعثة الأمم المتحدة في السودان)
    Les groupes électrogènes qui alimentent les installations médicales doivent également être dotés de capacités de réserve fonctionnant en parallèle. UN 12 - ويجب تزويد المولدات التي توفر الطاقة للمرافق الطبية قدرة احتياطية تعمل بصورة موازية.
    Notant qu'à l'instar d'autres communautés isolées disposant de fonds limités, le territoire continue de manquer d'installations médicales et d'autres équipements en nombre adéquat, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم، لا يزال، شأنه في ذلك شأن المجتمعات المحلية المعزولة المحدودة الموارد المالية، يفتقر للمرافق الطبية وغيرها من المرافق الهيكلية الأساسية المناسبة،
    Le Gibraltar Health Authority organise la prestation des soins de santé à Gibraltar et administre un système d'assurance maladie de groupe par cotisations qui permet aux assurés sociaux de bénéficier de soins gratuits (on trouvera aux paragraphes 42 et 43 du document A/AC.109/2001/10 une description de l'infrastructure médicale). UN 31 - هيئة الصحة في جبل طارق، هي المنظمة المسؤولة عن تقديم الرعاية الصحية في جبل طارق، وتدير نظاما جماعيا للممارسة الطبية يتيح للمسجلين المساهمين فيه إمكانية الحصول على العلاج الطبي مجانا (للاطلاع على وصف للمرافق الطبية المتاحة بالإقليم، انظر A/AC.109/2001/10، الفقرتان 42 و 43).
    ii) Évaluation sur place de l'infrastructure sanitaire des lieux d'affectation hors siège et des centres régionaux de rapatriement sanitaire, et recommandations au sujet de leur utilisation; UN ' 2` إجراء تقييم موقعي للمرافق الطبية المحلية في مراكز العمل الميدانية والمراكز الإقليمية للإجلاء الطبي وتقديم توصيات تتصل بها بشأن استخدامها؛
    Si le pays en question construit des structures permanentes, l'ONU le remboursera au titre du matériel majeur, conformément aux dispositions de l'annexe A du chapitre 8 relatives à la catégorie < < Hébergement > > [Structures rigides, Campement (unités moyenne et grande pour les formations sanitaires de niveau 2 ou 3, respectivement)]; UN وإذا أنشأت البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة هياكل دائمة، تسدد الأمم المتحدة التكاليف للبلد المساهم بالقوات/بالشرطة في إطار المعدات الرئيسية، انظر الفصل الثامن، المرفق ألف، معدات أماكن الإقامة، والهياكل الثابتة، ووحدة المخيمات (المتوسطة والكبيرة للمرافق الطبية من المستويين 2 و 3 على التوالي)().
    Évaluation, sur demande, des structures médicales de 3 missions et de 1 centre régional d'évacuation médicale lié aux opérations de maintien de la paix UN إجراء 3 تقييمات في الموقع للمرافق الطبية التابعة للبعثات الميدانية استجابة للطلبات، ولمركز إقليمي واحد للإجلاء الطبي مرتبط بعمليات حفظ السلام
    a) Les structures semi-rigides sont destinées aux formations sanitaires hébergées dans des conteneurs : UN (أ) تستخدم الهياكل شبه الثابتة للمرافق الطبية المحوَّاة (الموضوعة في حاوية):
    Approuver les normes révisées relatives aux formations sanitaires des niveaux 1, 1+, 2, 2+ et 3, ainsi que les listes de matériel correspondant aux modules Évacuation sanitaire aérienne et Chirurgie de l'avant UN الموافقة على المعايير المنقحة للمرافق الطبية من المستوى 1 والمستوى 1+، والمستوى 2 والمستوى 2+، والمستوى 3، وعلى قائمة معدات وحدة الإجلاء الطبي الجوي النموذجية ووحدة الجراحة الأمامية النموذجية
    Un dépassement de 74 600 dollars a été enregistré au titre des services et traitements médicaux du fait que, les moyens dont disposent les services médicaux de la MINUAR étant limités, il a fallu dans la plupart des cas envoyer les patients dans des hôpitaux locaux. UN وتتعلق الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٧٤ دولار، تحت بند المعالجة والخدمات الطبية، بإحالة معظم الحالات الطبية إلى المستشفيات المحلية، نسبة لما للمرافق الطبية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة من قدرة محدودة على تقديم المساعدة إلى رواندا.
    a Comme convenu par le Groupe de travail de la phase V (voir A/C.5/54/49), le laboratoire n'entre plus dans le soutien sanitaire de niveau 1. UN * طبقاً لما وافق عليه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة (انظر A/C.5/54/49) أُلغي المختبر من المستوى 1 للمرافق الطبية.
    a) Les structures semi-rigides sont destinées aux installations médicales hébergées dans des conteneurs : UN (أ) تستخدم الهياكل شبه الثابتة للمرافق الطبية المستوعبة في حاوية:
    Les besoins supplémentaires en personnel pour les formations de soutien sanitaire de niveau II devront être pourvus dans la limite de l'effectif militaire maximum autorisé de chaque mission, sans aucune augmentation de l'effectif total déployé. UN وينبغي تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين للمرافق الطبية من المستوى الثاني من ضمن الحد الأقصى المأذون به من الأفراد العسكريين لكل بعثة، من دون أي زيادة في مستويات النشر عموما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more