"للمراقبة الدولية للمخدرات على" - Translation from Arabic to French

    • pour le contrôle international des drogues à
        
    • pour le contrôle international des drogues a
        
    • pour le contrôle international des drogues de
        
    • pour le contrôle international des drogues aux
        
    Les cinq pays sont convenus d'oeuvrer avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à la modernisation de leurs législations respectives et de leurs pratiques policières afin de pouvoir lutter contre le transit des drogues dans la sous-région, où il commence à faire son apparition. UN واتفقت البلدان الخمسة على العمل مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تحديث قوانينها وممارسات السياسة العامة فيها للتصدي لحركة عبور المخدرات التي بدأت تبرز في المنطقة دون اﻹقليمية.
    5. Encourage le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à favoriser le dialogue avec et entre les États Membres; UN 5- تشجّع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تيسير الحوار مع الدول الأعضاء وفيما بينها؛
    6. Encourage le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à poursuivre ses efforts pour améliorer le mode de présentation du budget du Fonds; UN ٦ - تشجع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين عرض ميزانية الصندوق؛
    27. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a répondu aux questions soulevées. UN ٧٢ - ورد المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اﻷسئلة التي أثيرت.
    3. Prie instamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de coopérer avec les États parties à la Convention de 1988 et invite ces États à contribuer, grâce à leur expérience dans le domaine maritime, à la formulation d'activités d'assistance technique et de formation; UN 3- تحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على التعاون مع الدول الأطراف في اتفاقية سنة 1988 وتشجع الدول على أن تسهم بخبراتها البحرية في صياغة المساعدة التقنية والتدريب؛
    4. Approuve l'allocation finale de ressources d'un montant de 117 356 100 dollars imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues aux activités relatives aux programmes, pour l'exercice biennal 2000-2001, comme indiqué ci-après: UN 4- تقر الصيغة النهائية للموارد المخصصة للأنشطـة البرنامجيـة، والبالغـة 100 356 117 لفترة السنتين 2000-2001، المموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على النحو المبين أدناه:
    6. Encourage le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à poursuivre ses efforts pour améliorer le mode de présentation du budget du Fonds; UN ٦ - تشجع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة جهوده الرامية إلى تحسين عرض ميزانية الصندوق؛
    5. Encourage le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à continuer de veiller à ce que ses systèmes de collecte de données soient compatibles avec les activités des organisations régionales et d'autres organismes internationaux; UN 5- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة ضمان اتساق نظمها لجمع البيانات مع عمل المنظمات الاقليمية وسائر الهيئات الدولية؛
    9. Encourage le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à travailler avec d'autres entités du système des Nations Unies pour contribuer à promouvoir la sensibilisation au VIH/sida à l'échelon mondial, régional et national et au niveau de la communauté; UN 9- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالايدز وفيروسه على الصعيد العالمي والاقليمي والوطني والمجتمعات المحلية؛
    Rappelant aussi que dans sa résolution 45/1, elle a encouragé le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à travailler avec d'autres entités du système des Nations Unies pour contribuer à promouvoir la sensibilisation au VIH/sida, UN وإذ تستذكر أيضا أنها، في قرارها 45/1، قد شجعت برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على العمل مع هيئات أخرى في الأمم المتحدة للقيام بدور في تعزيز الوعي بالأيدز وفيروسه (الهيف)،
    3. Encourage le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à utiliser les contributions volontaires disponibles pour renforcer son assistance technique en faveur des pays qui s'efforcent de réduire les cultures de plantes illicites, notamment en adoptant des programmes d'activités de substitution; UN 3- تشجّع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على استخدام الموارد المتاحة من التبرعات لزيادة مساعدته التقنية للبلدان التي تبذل جهودا لتخفيض زراعة المحاصيل المخدرة غير المشروعة، وذلك بوجه خاص من خلال اعتماد برامج للتنمية البديلة؛
    5. Invite le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à mettre en place des dispositifs garantissant que les informations utilisées pour formuler des politiques de réduction de la demande de drogues illicites soient claires, valables, fiables et complètes et puissent être recueillies à moindre coût afin d'être accessibles à tous les États Membres; UN 5- تشجع برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن يروج آليات تضمن أن تكون المعلومات المستخدمة في صوغ سياسات خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة واضحة وصحيحة ويعوَّل عليها وشاملة ويمكن جمعها بتكلفة منخفضة كي يكون الاطلاع عليها متاحا لجميع الدول الأعضاء؛
    5 (XXXIX) Encourager tous les États Membres à obliger les banques et autres institutions financières à définir une politique d’identification des clients et à élargir le champ des mesures contre le blanchiment de capitaux, et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à intensifier la coopération avec le Groupe d’action financière UN ٥ )د - ٣٩( تشجيع كل دولة عضو على اقتضاء أن تضع المصارف والمؤسسات المالية اﻷخرى سياسات لتحديد هوية الزبائن وعلى توسيع نطاق تدابير مكافحة غسل اﻷموال، وتشجيع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على تعزيز التعاون مع فرقة العمل المعنية باﻹجراءات المالية
    2. Appuie l'approche consistant à mettre l'accent sur les stratégies nationales et régionales de lutte contre l'abus des drogues, en particulier la méthode du plan directeur, et invite instamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à tenir compte du fait que celles-ci doivent être complétées par des stratégies interrégionales efficaces; UN ٢ - تؤيد التركيز على الاستراتيجيات الوطنية والاقليمية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ولاسيما نهج الخطة الرئيسية، وتحث برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن يضع نصب اﻷعين ضرورة تكملتها باستراتيجيات أقاليمية فعالة؛
    2. Appuie l'approche consistant à mettre l'accent sur les stratégies nationales et régionales de lutte contre l'abus des drogues, en particulier la méthode du plan directeur, et invite instamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à tenir compte du fait que celles-ci doivent être complétées par des stratégies interrégionales efficaces; UN ٢ - تؤيد التركيز على الاستراتيجيات الوطنية والاقليمية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ولاسيما نهج الخطة الرئيسية، وتحث برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على أن يضع نصب اﻷعين ضرورة تكملتها باستراتيجيات أقاليمية فعالة؛
    5. Approuve l'orientation régionale, sous-régionale et nationale des stratégies contre la drogue, en particulier la méthode du plan directeur, et engage vivement le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à continuer de compléter les actions ainsi définies par des stratégies interrégionales efficaces; UN ٥ - تؤيد التركيز على الاستراتيجيات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، ولا سيما نهج الخطة الرئيسية، وتحث برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة إكمال تلك الاستراتيجيات باستراتيجيات أقاليمية فعالة؛
    8. Engage le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues à continuer de faciliter et promouvoir la diffusion d'informations et la mise en commun de l'expérience acquise en ce qui concerne l'élaboration et la mise en oeuvre de stratégies nationales équilibrées intégrant des initiatives globales visant à réduire l'offre et la demande; UN ٨ - يشجع المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة تيسير وتعزيز نشر المعلومات وتقاسم فوائد الخبرة المكتسبة في وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية متوازنة تتكامل فيها مبادرات شاملة ترمي إلى خفض العرض والطلب؛
    31. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a répondu aux questions soulevées. UN ١٣ - ورد المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اﻷسئلة التي أثيرت.
    27. Le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues a répondu aux questions soulevées. UN ٧٢ - ورد المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على اﻷسئلة التي أثيرت.
    2. Prie instamment le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues de poursuivre la réforme qu'il a entreprise conformément à la résolution 44/16 de la Commission et aux recommandations formulées dans les rapports du Bureau des services de contrôle interne, du Comité des commissaires aux comptes et du Corps commun d'inspection; UN 2- تحث برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على مواصلة الإصلاحات المضطلع بها حتى هذا التاريخ، استنادا إلى قرار اللجنة 44/16 والتوصيات الواردة في تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛
    3. Approuve l'allocation finale de ressources d'un montant de 109 739 600 de dollars des États-Unis imputé sur le Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues aux activités de coopération technique, pour l'exercice biennal 2004-2005, comme indiqué ciaprès: UN 3- تقرّ الصيغة النهائية لتخصيص الموارد لأنشطة التعاون التقني، البالغة 600 739 109 دولار أمريكي لفترة السنتين 2004-2005، والمموّلة من صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات على النحو المبيّن أدناه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more