On notera que trois ateliers ont été organisés par la Slovaquie et un État Membre de différentes régions, avec le concours du Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | وبصفة خاصة، اشتركت سلوفاكيا وإحدى الدول الأعضاء من مختلف المناطق وبمساعدة من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة في استضافة سلسلة مؤلفة من ثلاث حلقات عمل. |
Les partenariats sur la dimension hommes-femmes et la réforme du secteur de la sécurité ont également été renforcés entre le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). | UN | وتعززت الشراكات أيضا بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين في إطار إصلاح قطاع الأمن بين مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
Fruit d'une initiative conjointe de l'Indonésie et de la Slovaquie, il a reçu l'appui du Gouvernement norvégien, du Centre pour les études stratégiques et internationales de Jakarta et du Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | وكانت حلقة العمل مبادرة مشتركة بين إندونيسيا وسلوفاكيا، بدعم من حكومة النرويج، ومركز الدراسات الاستراتيجية والدولية في جاكارتا، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة. |
L'UNIDIR et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées ont élaboré un programme de travail sur les problèmes de la gouvernance du secteur de la sécurité en Afrique de l'Ouest. | UN | 47 - قام المعهد ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بوضع برنامج عمل بشأن التحديات في مجال إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا. |
Les nouveautés englobent un projet mis en œuvre avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et une publication conjointe avec le PNUD sur le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion en Sierra Leone. | UN | ومن التطورات الجديدة في هذا المجال تنفيذ مشروع مشترك مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة وإصدار منشور مشترك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في سيراليون. |
Les boursiers assistent pour ce faire aux séances de la Conférence du désarmement et suivent un cycle de conférences données par des représentants de haut niveau des États membres de la Conférence et par des représentants de haut niveau de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement, l'Institut international de recherches pour la paix de Genève et le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées de Genève. | UN | ويتحقق ذلك من خلال حضور اجتماعات مؤتمر نزع السلاح والمشاركة في المحاضرات التي يلقيها كبار ممثلي الدول الأعضاء في المؤتمر فضلا عن كبار ممثلي معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والمعهد الدولي لبحوث السلام، بجنيف، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة. |
M. Rona a participé à la Conférence < < Montreux+5 > > , organisée du 11 au 13 décembre 2013 par le Gouvernement suisse, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | 12- شارك عضو الفريق العامل غابور رونا في مؤتمر مونترو + 5 الذي عقدته حكومة سويسرا، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Séances de formation ont été organisées en décembre 2013 et avril 2014 par l'ONUCI en collaboration avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et la fondation allemande Friedrich-Ebert-Stiftung à l'intention de la Commission de la sécurité et de la défense de l'Assemblée nationale. | UN | دورتان تدريبيتان نظمتهما عملية الأمم المتحدة، بالتعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومؤسسة فريدريك إيبرت ستيفتونغ الألمانية، في كانون الأول/ديسمبر 2013 وفي نيسان/أبريل 2014، لفائدة اللجنة البرلمانية المسؤولة عن الأمن والدفاع |
Une autre rencontre de haut niveau sur la réforme des services de sécurité en Afrique de l'Est, les problèmes rencontrés et les occasions à saisir a été organisée par la Slovaquie et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées à Nairobi, en octobre 2012. | UN | واستضاف كل من سلوفاكيا ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة مناسبة رفيعة المستوى أخرى في نيروبي في تشرين الأول/أكتوبر 2012 عن " تحديات وفرص إصلاح قطاع الأمن في شرق أفريقيا " . |
Par ailleurs, aujourd'hui même, se tient au Palais des Nations un séminaire intitulé: < < L'ONU et la réforme dans le domaine de la sécurité: un an après le débat ouvert du Conseil de sécurité > > , organisé par l'Office des Nations Unies à Genève et par le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | كما تجري في قصر الأمم اليوم حلقة دراسية معنونة " الأمم المتحدة وإصلاح القطاع الأمني: سنة بعد جلسة النقاش المفتوحة لمجلس الأمن " وينظمها كل من مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة. |
5. Les 9 et 10 août 2007, le Rapporteur spécial a été représenté à un atelier consacré au renseignement, à l'obligation de rendre compte, aux droits de l'homme et à la lutte contre le terrorisme, organisé à Genève par la Commission internationale de juristes et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | 5- وفي يومي 9 و10 آب/أغسطس 2007، كان المقرر الخاص ممثلاً في حلقة عمل مشتركة عُقدت في جنيف ونظمتها لجنة الحقوقيين الدولية ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة عن الاستخبارات والمساءلة ومكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان. |
Enfin, l'Institut a conclu un accord de collaboration avec le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme pour l'établissement d'un référentiel en vue de la prise en compte de l'insécurité liée au sexe dans le cadre de la réforme des institutions de sécurité. | UN | 27 - وإضافة إلى ذلك أبرم المعهد اتفاق تعاون مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، من أجل إنتاج مجموعة أدوات خاصة بإدماج الشأن الجنساني في إصلاح القطاع الأمني. |
Ainsi, les 21 et 22 janvier 2009, le Centre régional a apporté son soutien pour l'organisation d'un séminaire de formation sur la gouvernance démocratique du secteur de la sécurité à Abuja, avec la Commission de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et le Réseau africain pour le secteur de sécurité. | UN | ففي 21 و 22 كانون الثاني/يناير 2009، قدم المركز الإقليمي دعمه من أجل تنظيم حلقة دراسية تدريبية بشأن الإدارة الديمقراطية لقطاع الأمن في أبوجا مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة والشبكة الأفريقية المعنية بقطاع الأمن. |
Le séminaire a été organisé en collaboration avec la Commission de l'Union africaine et en partenariat avec le Secrétariat exécutif de la CEDEAO et de son parlement, ainsi qu'avec le soutien de l'Open Society Initiative for West Africa, la Fondation Friedrich Ebert et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | 13 - وقد نظمت الحلقة بالتعاون مع لجنة الاتحاد الأفريقي، وبالاشتراك مع الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وبرلمان الجماعة، وبدعم من مبادرة المجتمع المفتوح لغرب أفريقيا، ومؤسسة فريدريك ايبرت، ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة. |
Par son programme sur le secteur de la défense, l'organisation a contribué à la mise au point d'un ensemble d'éléments de réforme du secteur de la sécurité et de l'égalité des sexes, mis au point par l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées. | UN | وساهمت المنظمة، من خلال برنامجها " قطاع الدفاع " ، في مجموعة الأدوات الخاصة بالاعتبارات الجنسانية وإصلاح القطاع الأمني التي وضعها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة. |
a) La Suisse soutient financièrement le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées, qui aide la communauté internationale à instaurer des règles de bonne gouvernance et à réformer le secteur de la sécurité. | UN | (أ) تقدم سويسرا دعما ماليا إلى مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة الذي يساعد المجتمع الدولي على العمل من أجل تحقيق الحكم الرشيد وإصلاح القطاع الأمني. |
Le Centre régional a fait part de ses connaissances des armes légères lors de deux réunions organisées conjointement par le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées, l'Union interparlementaire et la Friedrich-Ebert Stiftung, et qui se sont tenues, en novembre 2011, en Colombie. | UN | 60 - وأفاد المركز الإقليمي بخبرته في مجال الأسلحة الصغيرة في اجتماعين عقدا في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في كولومبيا، وذلك برعاية مشتركة من مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة والاتحاد البرلماني الدولي ومؤسسة فريدريك إيبرت. |
Le partenariat établi entre l'Organisation et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées a joué un rôle décisif dans l'élaboration des notes d'orientation techniques intégrées sur la réforme de l'appareil de sécurité et dans l'examen thématique de la réforme du secteur de la sécurité et de la consolidation de la paix, ainsi que dans l'échange de pratiques optimales et d'enseignements tirés de l'expérience. | UN | وتضطلع شراكة المنظمة مع مركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة بدور فعال في إعداد المذكرات التوجيهية التقنية المتكاملة بشأن إصلاح قطاع الأمن وإجراء عمليات الاستعراض المواضيعي لإصلاح قطاع الأمن وبناء السلام()، علاوة على تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة. |
Du 16 au 18 avril, le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest a organisé, avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes), le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées et le Groupe de travail sur les femmes, la paix et la sécurité en Afrique de l'Ouest, un atelier régional de planification stratégique. | UN | 49 - وفي الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل، اشترك مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومركز جنيف للمراقبة الديمقراطية للقوات المسلحة والفريق العامل المعني بالمرأة والسلام والأمن في غرب أفريقيا في عقد حلقة عمل إقليمية بشأن التخطيط الاستراتيجي. |