─ Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale | UN | الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي |
Des colloques et des conférences consacrés aux droits de l'homme ont eu lieu et des séminaires ont été organisés à l'intention des éducateurs, de la police et d'autres fonctionnaires publics. | UN | ولقد تم تنظيم ندوات ومحاضرات وعقد حلقات دراسية في مجال حقوق الإنسان للمربين ورجال الشرطة وغيرهم من الموظفين العموميين. |
Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale | UN | الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي |
Cette participation offre aux éducateurs du Liechtenstein des possibilités inédites en matière de collaboration européenne. | UN | وتتيح هذه المشاركة للمربين في ليختنشتاين فرصاً للتعاون الأوروبي لم تكن معروفة من قبل. |
Il est également essentiel de fournir un appui aux éducateurs, aussi bien dans qu'entre les régions, afin de partager du matériel pédagogique et autre pour enseigner les matières et sciences relatives à la durabilité à tous les niveaux afin d'éviter les doubles emplois. | UN | ومن الأمور الأساسية أيضا الرامية لتفادي الازدواجية توفير منبر للمربين في المناطق وعبرها لتبادل مواد المناهج الدراسية وغيرها من الموارد المتعلقة بتعليم قضايا الاستدامة وعلومها على جميع المستويات. |
Un projet pilote a été lancé dans le camp de Dakhla pour motiver les éducateurs et les enseignants qualifiés et les encourager à rester. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع تجريبي في مخيم الداخلة لتقديم حوافز للمربين والمعلمين من ذوي المهارات وللاحتفاظ بهم. |
Forums de discussion en ligne, vidéoconférences, débats en ligne pour enseignants et étudiants | UN | منتديات نقاش على شبكة الإنترنت، ومؤتمرات التداول بالفيديو، وحوارات بالفيديو للمربين والطلاب |
Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale et International Movement Against all Forms of Discrimination and racism. | UN | الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
877. A la même séance, la Commission a également entendu une déclaration de l'Association internationale des éducateurs pour la paix du mondiale. | UN | ٨٧٧- وفي الجلسة نفسها، استمعت اللجنة أيضا إلى بيان من الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي. |
Association internationale des éducateurs pour la paix mondiale, FIAN - Pour le droit à se nourrir, Mouvement international contre toutes les formes de discrimination et de racisme. | UN | شبكة اﻹعلام والعمل من أجل الطعام أولا، الرابطة الدولية للمربين من أجل السلام العالمي، الحركة الدولية لمناهضة جميع أشكال التمييز والعنصرية. |
En 2011, le Bureau a publié les Principes directeurs à l'attention des éducateurs pour combattre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des musulmans. | UN | 103 - وفي عام 2011، نشر المكتب مبادئ توجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
Il formule également à l'attention des parents, des éducateurs et des employeurs des recommandations susceptibles de s'appliquer dans les cultures où les femmes et les filles sont sous-représentées dans les disciplines scientifiques et mathématiques. | UN | ويقدم تقرير الرابطة الأمريكية للجامعيات توصيات للمربين وأصحاب الأعمال من المرجح أن تكون قابلة للتطبيق في الثقافات التي لا تمثل فيها النساء والفتيات تمثيلا كاملا في مجالي الرياضيات والعلوم. |
Des activités de développement des capacités et de formation ont été mises en œuvre au profit des éducateurs, des médias et des jeunes dans les domaines de la médiation des conflits, de la paix et de la non-violence, des droits de l'homme, de la démocratie et de la prévention de l'abus des drogues. | UN | وأتيح بناء القدرات والتدريب للمربين والإعلاميين والشباب بشأن الوساطة في النزاعات، والسلام ونبذ العنف، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، وإدمان المخدرات والوقاية منه. |
On a incorporé les dispositions du Pacte dans les programmes scolaires et universitaires ainsi que dans les programmes de formation continue conçus à l'intention des éducateurs, du personnel médical et des travailleurs sociaux, des journalistes, des avocats, des responsables des forces de l'ordre et des juges. | UN | وأدرجت أحكام العهد في المناهج المدرسية والجامعية وكذلك في برامج التعليم المستمر للمربين والعاملين في المجال الطبي والاجتماعي والصحفيين والمحامين والمسؤولين عن إنفاذ القانون والقضاة. |
Le plan de mise en œuvre a prévu l'évaluation des besoins, la tenue de forums et d'enquêtes et la fourniture d'une formation aux éducateurs par l'institution nationale des droits de l'homme (Procuraduría de los Derechos Humanos). | UN | وانطوت خطة التنفيذ على تقييم الاحتياجات، وعقد المنتديات، وإجراء الدراسات الاستقصائية، وتوفير التدريب للمربين من جانب المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Les gouvernements devraient organiser ou encourager des programmes de formation destinés aux éducateurs, aux spécialistes des moyens d’information et aux conseillers de consommateurs pour leur permettre de participer à l’exécution de programmes d’information et d’éducation du consommateur. | UN | ٣٧ - ينبغي أن تنظم الحكومات أو تشجع البرامج التدريبية للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج إعلامية وتثقيفية للمستهلكين. |
Les gouvernements devraient organiser ou encourager des programmes de formation destinés aux éducateurs, aux spécialistes des moyens d’information et aux conseillers de consommateurs pour leur permettre de participer à l’exécution de programmes d’information et d’éducation du consommateur. | UN | ١٤ - ينبغي أن تنظــم الحكومات، أو تشجــع، البرامج التدريبيــة للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج لتوعية المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات. |
Les gouvernements devraient organiser ou encourager des programmes de formation destinés aux éducateurs, aux spécialistes des moyens d’information et aux conseillers de consommateurs pour leur permettre de participer à l’exécution de programmes d’information et d’éducation du consommateur. | UN | ٤١ - ينبغي أن تنظم الحكومات، أو تشجع، البرامج التدريبية للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج لتوعية المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات. |
Les gouvernements devraient organiser ou encourager des programmes de formation destinés aux éducateurs, aux spécialistes des moyens d’information et aux conseillers de consommateurs pour leur permettre de participer à l’exécution de programmes d’information et d’éducation du consommateur. | UN | ٤١ - ينبغي أن تنظم الحكومات، أو تشجع، البرامج التدريبية للمربين ولﻹعلاميين المهنيين ومرشدي المستهلكين لتمكينهم من المشاركة في تنفيذ برامج لتوعية المستهلكين وتزويدهم بالمعلومات. |
Ce centre est ouvert au public général et il constitue une source précieuse d'informations pour les personnes s'occupant de centres de réinsertion et de traitement ainsi que pour les éducateurs. | UN | وهذا المركز مفتوح للجمهور، ويعتبر مصدراً مهماً للمعلومات للأشخاص العاملين في مراكز التأهيل والعلاج، وكذلك للمربين. |
n. Forums de discussion en ligne, vidéoconférences, débats en ligne pour enseignants et étudiants (1); | UN | ن - منتديات نقاش على شبكة الإنترنت، ومؤتمرات للتداول بالفيديو، وحوارات بالفيديو للمربين والطلاب (1)؛ |