"للمرة الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • Pour la dernière fois
        
    • une dernière fois
        
    • fois pour toutes
        
    • une derniére fois
        
    • est la dernière fois que
        
    • en dernier
        
    • ultime
        
    • sa dernière
        
    Montant aux cieux Pour la dernière fois. la dernière fois. Open Subtitles سأنتشي للمرة الأخيرة للمرة الأخيرة , للمرة الأخيرة
    Je pensais avoir vu cet endroit Pour la dernière fois. Open Subtitles اعتقدت أنني قد رأيت هذا المكان للمرة الأخيرة.
    Pendant les interrogatoires, Kamel Rakik a également été soumis à la torture, fait qu'il a rapporté à sa femme et à la sœur de celle-ci avant qu'elles ne l'aperçoivent Pour la dernière fois. UN كما تعرض كمال رقيق للتعذيب خلال استجوابه، وقد أبلغ زوجته وأختها بذلك قُبيل رؤيتهما له للمرة الأخيرة.
    Tout ça pour fumer une dernière fois dans le train. Open Subtitles لكي تتمكن من التدخين للمرة الأخيرة على القطــار
    Je vous le demande une dernière fois, est-il possible, M. Castle, que ma cliente n'ait pas tué Mme Beakman ? Open Subtitles لذلك سأسألك للمرة الأخيرة هل من المحتمل سيد كاسل أن موكلتي لم تقم بقتل السيدة بيكمان
    C'est avec émotion que je m'adresse à l'Assemblée Pour la dernière fois en cette salle de l'Assemblée générale. UN تجيش نفسي بالعواطف وأنا أتكلم إلى الجمعية للمرة الأخيرة في قاعة الجمعية العامة هذه.
    C'est avec des sentiments mitigés que je prends la parole Pour la dernière fois à la Conférence du désarmement. UN وأنا إذ أتناول الكلمة للمرة الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح تجيش في صدري مشاعر مختلطة.
    Trois ans et demie sont écoulés depuis que l'AIEA a pu, Pour la dernière fois, remplir son mandat en Iraq. UN وقد مرَّت الآن ثلاث سنوات ونصف على تمكُّن الوكالة للمرة الأخيرة من تنفيذ ولايتها في العراق.
    Nous nous réunissons ici Pour la dernière fois dans ce siècle. UN إننا نجتمع هنا للمرة الأخيرة في هذا القرن.
    Aujourd'hui, nous avons beau nous connaître très bien vous et moi, je me sens de nouveau un peu nerveuse au moment de m'adresser à vous Pour la dernière fois. UN والآن، وبالرغم من توطد المعرفة بيننا، ينتابني الارتباك مجددا بعض الشيء وأنا أخاطبكم للمرة الأخيرة.
    Aujourd'hui, nous avons beau nous connaître très bien vous et moi, je me sens de nouveau un peu nerveuse au moment de m'adresser à vous Pour la dernière fois. UN والآن، وبالرغم من توطد المعرفة بيننا، ينتابني الارتباك مجددا بعض الشيء وأنا أخاطبكم للمرة الأخيرة.
    Le projet de résolution est pour l'essentiel le même que celui présenté à la cinquante-septième session quand il avait été Pour la dernière fois examiné. UN إن مشروع القرار هو في جوهره مماثل للمشروع المقدم إلى الدورة السابعة والخمسين عند النظر فيه للمرة الأخيرة.
    Pendant les interrogatoires, Kamel Rakik a également été soumis à la torture, fait qu'il a rapporté à sa femme et à la sœur de celle-ci avant qu'elles ne l'aperçoivent Pour la dernière fois. UN كما تعرض كمال رقيق للتعذيب خلال استجوابه، وقد أبلغ زوجته وأختها بذلك قُبيل رؤيتهما له للمرة الأخيرة.
    Abdelghani Kennab a été vu Pour la dernière fois alors qu'il entrait dans le bureau du doyen de l'Université de Constantine. UN وقد شوهد عبد الغني قناب للمرة الأخيرة عند دخوله إلى مكتب العميد في جامعة قسنطينة.
    Je te le demande une dernière fois, aide-les à trouver ces terroristes. Open Subtitles أطلب منك للمرة الأخيرة ساعدهم في إيجاد الإرهابيين
    Au lieu de cela, il a été au taquet, pris le mors au dent, une dernière fois, et démolit le Mur de Berlin. Open Subtitles لكن بدلًا من ذلك قام بربط المرابط الصارمة وشد رباط الذقن للمرة الأخيرة وأسقط جدار برلين
    Je viens protester une dernière fois et t'implorer de ne pas faire ça. Open Subtitles أتيت لأحتج للمرة الأخيرة ولأرجوك ألا تفعل هذا.
    C'était comme si tu te révélais à eux, une dernière fois, pour un test final. Open Subtitles كان الأمر كأنكِ تثبتي نفسكِ أمامهم للمرة الأخيرة , الأختبار الأخير
    J'espérais qu'on se croiserait une dernière fois. Open Subtitles كنت آآمل أن نستطيع أن نلتقي للمرة الأخيرة
    Comme ça nous pourrons découvrir si cette ville existe une bonne fois pour toutes. Open Subtitles لكي نرى إن كانت هذه المدينة موجودة أم لا للمرة الأخيرة.
    Je veux lui parler une derniére fois. Open Subtitles أظن أنه من حقي التحدث الى والدتي للمرة الأخيرة
    OK, c'est bon. C'est la dernière fois que je mets ma carrière en péril. Open Subtitles أنتهى الأمر , لقد وضعتُ وظيفتي على المحك للمرة الأخيرة
    Vue en dernier déposant son fils et ses amis au centre commercial, et ne la voyant pas revenir, il a appelé un voisin qui a trouvé des traces de lutte chez elle. Open Subtitles شوهدت للمرة الأخيرة توصل إبنها و رفاقه للمركز التجاري و عندما لم تعد لإصطحابهم إتصل الأبن بجار وجد أدلة
    J'aimerais donc lancer un dernier appel aux délégations pour qu'elles fassent un ultime effort à ce sujet. UN ونتيجة لذلك، أناشد الوفود للمرة الأخيرة لتبذل جهداً أخيراً في هذا الصدد.
    C'est seulement lorsqu'ils ont voulu lui apprendre le décès de son père qu'ils ont eu connaissance de sa dernière hospitalisation. UN ولم تعلم الأسرة بدخوله المستشفى للمرة الأخيرة إلا عندما حاولت إبلاغه بنبأ وفاة والده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more