Les procédures et le barème approuvés pour ce type de prestations figurent à l'appendice 11 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث. |
Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure dans l'appendice 8 des annexes A et B au présent chapitre. | UN | والتذييل 8 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل يتضمن دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
iii) On trouvera à l'appendice 13 des annexes A et B du présent chapitre un guide précisant les normes requises pour la fourniture de l'accès à Internet. | UN | ' 3` يمكن الاطلاع على دليل للمعايير المطلوبة لتوفير إمكانات الدخول إلى الإنترنت في التذييل 13 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل. |
Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure à l'appendice 13 des annexes A et B au présent chapitre. | UN | ويتضمن التذييل 13 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
iii) On trouvera à l'appendice 15 des annexes A et C du présent chapitre un guide précisant les normes requises pour la fourniture de l'accès à Internet. | UN | ' 3` يمكن الاطلاع على دليل للمعايير المطلوبة لتوفير إمكانات الدخول إلى الإنترنت في التذييل 15 للمرفقين ألف وباء بهذا الفصل. |
Ces normes sont énoncées en détail aux appendices 1 à 10 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | وترد التفاصيل الكاملة لمعايير الأمم المتحدة بالنسبة للخدمات الطبية في التذييلات 1-10 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث. |
Un guide précisant les fournitures nécessaires pour assurer convenablement la défense des périmètres pour un contingent de 850 personnes figure à l'appendice 13 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel. | UN | ويتضمن التذييل 11 للمرفقين ألف وباء للفصل الثالث دليلاً للمخازن المطلوبة لتوفير مستوى ملائم من الدفاع الميداني لوحدة قوامها 850 فرداً. |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 12 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
C'est aux pays qu'il appartient d'administrer les traitements prophylactiques antipaludiques, comme il est énoncé au paragraphe 50 de l'annexe B du chapitre 3 du document A/C.5/60/26 et au paragraphe 6 de l'appendice 7 des annexes A et B du chapitre 3 dudit document; | UN | وتُعتبر المعالجة الوقائية للملاريا مسؤولية وطنية، حسبما هو منصوص عليه في الوثيقة A/C.5/60/26، في الفقرة 50 من المرفق باء للفصل الثالث؛ والفقرة 6 من التذييل 7 للمرفقين ألف وباء بالفصل الثالث. |
Appendices des annexes A et B | UN | تذييلات للمرفقين ألف وباء |
On trouvera des informations supplémentaires sur la politique en matière de vaccination, prophylaxie du paludisme et lutte antivectorielle, et VIH/sida et maladies sexuellement transmissibles à l'appendice 12 des annexes A et B du présent chapitre. | UN | وترد في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء لهذا الفصل()، معلومات إضافية عن سياسات التحصين والوقاية من الملاريا ومكافحة نواقل المرض وكذلك عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض المنقولة جنسيا. |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil pouvait faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire figurant à l'appendice 14 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد المستحق لمركبة من الطراز العسكري، ترد في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
C'est aux pays qu'il appartient d'administrer les traitements prophylactiques antipaludiques, comme il est énoncé au paragraphe 50 de l'annexe B du chapitre 3 et au paragraphe 6 de l'appendice 7 des annexes A et B du chapitre 3 du document A/C.5/60/26; | UN | وتُعتبر المعالجة الوقائية للملاريا مسؤولية وطنية، حسبما هو منصوص عليه في الوثيقة A/C.5/60/26، في الفقرة 50 من المرفق باء للفصل الثالث؛ والفقرة 6 من التذييل 7 للمرفقين ألف وباء بالفصل الثالث؛ |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 9 des annexes A et B du chapitre 3 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 9 للمرفقين " ألف " و " باء " من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
f) Etablissement de registres et de schémas pour les notifications de dérogations spécifiques en application de l'article 4 de la Convention et pour les dérogations liées aux notes ii) et iii) des annexes A et B; | UN | (و) إنشاء سجلات واستمارات للإخطارات الخاصة بالإعفاءات المحددة طبقاً للمادة 4 من الاتفاقية والإعفاءات المتعلقة بالملاحظتين (2) و(3) للمرفقين ألف وباء؛ |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure à l'appendice 14 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدد ما إذا كانت المركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد الذي يؤدي لمركبة من الطراز العسكري وهي مذكورة في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات(). |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 9 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات(). |
Le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents a élaboré une liste type permettant de déterminer si un véhicule de type civil peut faire l'objet d'un remboursement au taux des véhicules de type militaire, qui figure plus loin à l'appendice 9 des annexes A et B du chapitre 3. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 9 للمرفقين " ألف " و " باء " من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات(). |
b) Au paragraphe 6 g) des annexes A et B du chapitre 3, remplacer le terme < < investigations > > par les termes < < capacités de laboratoire > > ; | UN | (ب) حذف كلمة " التحقيقات " الواردة في الفقرة 6 (ز) من التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث، والاستعاضة عنها بكلمة " القدرات المختبرية " . |