La section II a trait aux questions thématiques traitées par le Rapporteur spécial dans des rapports annuels, et par le biais de sa participation à des conférences, des séminaires et autres réunions. | UN | والفرع الثاني من التقرير مكرس للمسائل المواضيعية التي عالجها المقرر الخاص في التقارير السنوية والمؤتمرات والحلقات الدراسية والاجتماعات الأخرى. |
Le Conseil a également consacré un temps appréciable aux questions thématiques et générales, dont le terrorisme, la protection des civils, les femmes et la paix et la sécurité, les opérations de maintien de la paix, la consolidation de la paix, la piraterie et la non-prolifération, entre autres. | UN | كما كرس المجلس وقتا طويلا للمسائل المواضيعية والعامة، بما فيها الإرهاب، وحماية المدنيين، ودور النساء في السلم والأمن، وعمليات حفظ السلام، وبناء السلام، والقرصنة، وعدم الانتشار ومسائل أخرى. |
Cette forme de coopération est d'ailleurs déjà opérationnelle dans plusieurs pays et est notamment utilisée pour la préparation des tables rondes de donateurs et l'étude des questions thématiques. | UN | وعلاوة على ذلك فهذا التعاون على الصعيد الميداني يجري العمل به بالفعل في بلدان متعددة، ولا سيما في إعداد مؤتمرات الموائد المستديرة للمانحين، وفي الاستجابة للمسائل المواضيعية. |
Ces observations ne sont pas toutes reflétées dans le présent rapport, mais un grand nombre d'entre elles lui seront très utiles dans l'examen des questions thématiques énoncées ci-après de manière plus détaillée. | UN | ولم يُدرج هذا التقرير جميع التعليقات تلك، ولكن الخبير المستقل سيستفيد من العديد منها في دراسته التفصيلية للمسائل المواضيعية الواردة أدناه. |
Des membres du Comité ont aussi déclaré qu'il fallait veiller à ce que toutes les questions thématiques reçoivent le même niveau d'attention dans les médias. | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي الحفاظ على الاتساق في ما يتعلق بمستوى التغطية المخصصة للمسائل المواضيعية. |
Il valait mieux apparemment évaluer les partenariats mondiaux ou NordSud plutôt que les partenariats régionaux, bilatéraux ou SudSud, car les premiers donneraient à l'Équipe la possibilité d'examiner dans une perspective plus large les prolongements dans le monde des thèmes examinés. | UN | وبالنسبة للتوسع المواضيعي، فضَّل المتحدثون تقييم الشراكات العالمية، أو الشراكات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، على تقييم الشراكات الإقليمية أو الثنائية أو بين بلدان الجنوب فيما بينها، إذ يتيح النوع الأول من الشراكات لفرقة العمل دراسة المضاعفات الأوسع نطاقاً للمسائل المواضيعية عبر العالم. |
a) Une couverture médiatique de meilleure qualité sur les thèmes prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux questions thématiques prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux questions thématiques prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux questions thématiques prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux questions thématiques prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux questions thématiques prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
Non seulement il y fait des déclarations, mais il contribue aussi à l'analyse des questions thématiques. | UN | وبالإضافة إلى ما يدلي به المقرر الخاص من بيانات في دورات هاتين الهيئتين، فإنه يُسهم فيما تقومان به من تحليل للمسائل المواضيعية. |
Il importe que les organes intergouvernementaux examinent systématiquement la dimension femmes des questions thématiques à l'examen dans tous les domaines pour faciliter l'élaboration de politiques soucieuses de l'égalité des sexes et mettre au point des moyens efficaces d'assurer le suivi au niveau national. | UN | ومن المهم أن تبحث الهيئات الحكومية الدولية بشكل منهجي الأبعاد الجنسانية للمسائل المواضيعية قيد النظر في جميع المجالات المتعلقة بالسياسات من أجل تيسير وضع السياسات المراعية للفروق بين الجنسين، وتطوير سبل فعالة لمتابعتها على المستوى الوطني. |
27.2 a) Meilleure couverture médiatique des questions thématiques prioritaires. | UN | 27-2 (أ) زيادة تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية. |
Des membres du Comité ont aussi déclaré qu'il fallait veiller à ce que toutes les questions thématiques reçoivent le même niveau d'attention dans les médias. | UN | وذُكر أيضاً أنه ينبغي الحفاظ على الاتساق في ما يتعلق بمستوى التغطية المخصصة للمسائل المواضيعية. |
Il leur a demandé de redoubler d'efforts à cet égard et, par ailleurs, d'articuler les perspectives sexospécifiques sur les questions thématiques inscrites à leurs programmes de travail pluriannuels ou sur leurs thèmes annuels. | UN | ودعاها إلى تكثيف هذه الجهود، وكذلك إلى معالجة المنظورات الجنسانية بالنسبة للمسائل المواضيعية والمواضيع السنوية. |
Le CCS a également décidé qu'il conviendrait de mettre en relief l'incidence que pourrait avoir pour l'Afrique le débat du Conseil sur les questions thématiques. | UN | وقرر المجلس أيضا ضرورة التشديد على التداعيات المحددة لمناقشة المجلس للمسائل المواضيعية على أفريقيا. |
53. Invite les organismes des Nations Unies, notamment les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, à contribuer, dans le cadre de leurs mandats respectifs, à l'examen par le Conseil économique et social des thèmes intersectoriels; | UN | 53 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، ومنظمة التجارة العالمية إلى الإسهام، كل في نطاق الولاية المنوطة به، في بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛ |
54. Invite le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination à participer à l'examen des thèmes intersectoriels au Conseil économique et social; | UN | 54 - تدعو مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى الإسهام في بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمسائل المواضيعية الشاملة لعدة قطاعات؛ |
a) Une couverture médiatique de meilleure qualité sur les thèmes prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |
a) Une couverture médiatique de meilleure qualité sur les thèmes prioritaires | UN | (أ) تحسين نوعية تغطية وسائط الإعلام للمسائل المواضيعية ذات الأولوية |