"للمساواة العرقية" - Translation from Arabic to French

    • l'égalité raciale
        
    • pour l'égalité ethnique
        
    • d'égalité raciale
        
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Si l'on décidait d'établir un indice de l'égalité raciale, les pays seraient tenus de recueillir les données de façon systématique. UN وسيتطلب احتمال وضع مؤشر للمساواة العرقية اعتماد طريقة منهجية لعملية جمع البيانات.
    L'index national de l'égalité raciale est une possibilité intéressante. UN وقالت إن المؤشر الوطني للمساواة العرقية إحدى الإمكانيات المثيرة للاهتمام في هذا الصدد.
    440. Le Comité a également appris avec satisfaction qu'un Conseil pour l'égalité ethnique avait été créé en application de la loi No 466 du 30 juin 1993. UN ٠٤٤ - وترحب اللجنة أيضا بتعيين مجلس للمساواة العرقية أنشئ بموجب القانون رقم ٦٦٤ المؤرخ في ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    De plus, conformément à la recommandation générale no 32 du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, il incite les États Membres à élaborer des indices nationaux d'égalité raciale pour faire un inventaire des injustices. UN وهو علاوة على ذلك، وفقا للتوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري، يحث الدول الأعضاء على وضع مؤشرات وطنية للمساواة العرقية لرسم خريطة بالمظالم.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Nous remercions et félicitons son Président, l'Ambassadeur Gambari, de son remarquable leadership, et tous les membres du Comité, anciens et actuels, de leur dévouement à la campagne internationale pour l'égalité raciale et la justice. UN وإننا نشكر ونهنئ الرئيس، السفير غمباري، لقيادته الممتازة، وجميع أعضاء اللجنة، في الماضي والحاضر، على تفانيهم من أجل الحملة الدولية للمساواة العرقية والعدالة.
    Il a également recensé les mesures prises et les méthodes prometteuses suivies par les pays et les organismes qui ont déjà entrepris d'élaborer un indice de l'égalité raciale ou d'autres indices antidiscrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بحث المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية أو أي نوع من المؤشرات المناهضة للتمييز.
    Parallèlement, le Haut-Commissariat a organisé une série de consultations internes sur les éléments théoriques et empiriques à prendre en considération pour déterminer la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN وعقدت المفوضية السامية، بالتوازي مع ذلك، سلسلة من الاجتماعات التشاورية الداخلية لتحديد العناصر المفاهيمية والأساسية التي ينبغي أخذها في الاعتبار خلال عملية تقييم إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    39. Les participants à l'atelier ont jugé que cette typologie était très intéressante et que l'on pourrait s'en inspirer pour établir un indice de l'égalité raciale. UN 39- ووجد المشاركون في الحلقة التدريبية أن هذا التقسيم النمطي للمؤشرات قد يكون ذا قيمة كبيرة، ويمكن أيضاً الاستفادة من هذه المبادرة لوضع المؤشر المحتمل للمساواة العرقية.
    54. Le manque de données ventilées en fonction de la race ou de l'origine ethnique constitue sans doute le principal obstacle à la mise au point d'un indice de l'égalité raciale. UN 54- ارتُئي أن عدم توفر بيانات مفصلة بحسب العرق أو الانتماء الإثني ربما يكون أهم عقبة أمام وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    79. Il ressort clairement des consultations que l'établissement d'un indice de l'égalité raciale serait une bonne chose. UN 79- لقد بيّنت العملية التشاورية بوضوح استصواب وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Un programme pour l'égalité raciale et la nondiscrimination est également mis en œuvre parallèlement aux programmes d'éducation en matière raciale qui sont dispensés dans les écoles de police. UN ويجري كذلك تنفيذ برنامج للمساواة العرقية وعدم التمييز بالتوازي مع برامج التعليم في المجال العرقي المقدمة في مدارس الشرطة.
    E. Nécessité de renforcer la promotion de l'égalité raciale et la protection contre la discrimination par des mécanismes UN هاء- ضرورة تعزيز الدعاية للمساواة العرقية والحماية من التمييز عن طريق الآليات الوطنية 92-106 22
    E. Nécessité de renforcer la promotion de l'égalité raciale et la protection contre la discrimination par des mécanismes nationaux UN هاء - ضرورة تعزيز الدعاية للمساواة العرقية والحماية من التمييز عن طريق الآليات الوطنية
    8. Depuis 2010, le Brésil a mené des campagnes de sensibilisation et d'éducation et a institutionnalisé la Politique nationale de promotion de l'égalité raciale en adoptant la loi sur l'égalité raciale. UN 8- ومنذ عام 2010، قامت البرازيل بعدد من مبادرات التوعية والتثقيف. وأضفت طابعاً مؤسسياً على السياسة الوطنية لتعزيز المساواة العرقية من خلال وضع النظام الأساسي للمساواة العرقية.
    176. Le Comité a également appris avec satisfaction qu'un Conseil pour l'égalité ethnique avait été créé en application de la loi No 466 du 30 juin 1993. UN ٦٧١- وترحب اللجنة أيضا بتعيين مجلس للمساواة العرقية أنشئ بموجب القانون رقم ٦٦٤ المؤرخ في ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    D'après une étude publiée en 1999 par le Conseil danois pour l'égalité ethnique, des personnes originaires du Liban, de Somalie et de Turquie (principalement des musulmans) et vivant au Danemark sont la cible d'agressions racistes dans la rue. UN وقد بينت دراسة نشرها المجلس الدانمركي للمساواة العرقية في عام 1999 أن الأتراك واللبنانيين والصوماليين (ومعظمهم من المسلمين) الذين يعيشون في الدانمرك يعانون من اعتداءات عنصرية في الشارع.
    Il prie par ailleurs le HCDH de l'aider à organiser un séminaire destiné à élaborer des directives concernant la collecte et la diffusion de données ventilées et des directives sur la création d'un indice d'égalité raciale. UN كما يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن جمع ونشر بيانات ومبادئ توجيهية مفصلة لوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Le présent rapport au Conseil examine en conséquence l'évolution de la situation relative à l'établissement d'un indice d'égalité raciale au cours de l'année passée. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بوضع مؤشر للمساواة العرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more