"للمساواة في المعاملة" - Translation from Arabic to French

    • sur l'égalité de traitement
        
    • pour l'égalité de traitement
        
    • de l'égalité de traitement
        
    • relative à l'égalité de traitement
        
    • assurer l'égalité de traitement
        
    • concernant l'égalité de traitement
        
    Enfin, l'article 10 de la loi fédérale sur l'égalité de traitement prescrit la parité des sexes dans les commissions publiques. UN وأخيرا، تنص المادة 10 من القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة على ضرورة تساوي عدد الرجال والنساء في اللجان العامة.
    La législation sur l'égalité de traitement sera plus transparente et plus facile à comprendre à la suite de l'entrée en vigueur de la loi intégrée relative à l'égalité de traitement. UN سيكون تشريع المساواة في المعاملة أكثر شفافية وأسهل منالا بعد إدخال القانون الموحد للمساواة في المعاملة.
    Le projet de loi intégrée sur l'égalité de traitement a été présenté au Conseil d'État, mais n'a pas encore été soumis au Parlement. UN وقد عرض القانون الموحد للمساواة في المعاملة على مجلس الدولة ولكنه لم يقدم حتى الآن إلى البرلمان.
    Il lui recommande d'adopter le projet de loi générale pour l'égalité de traitement et la non-discrimination. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل للمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    La règle régissant la défense des intérêts par les organismes ou les ONG lors de délibérations à la Commission fédérale pour l'égalité de traitement a été élargie aux cas de discrimination sur la base du sexe. UN ووُسِّع نطاق القاعدة التي تنظِّم تمثيل المصالح من جانب الهيئات أو المنظمات غير الحكومية في إجراءات الدعاوى المرفوعة أمام اللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة بحيث تشمل حالات التمييز بسبب نوع الجنس.
    Elles ont également le devoir de concevoir et de réaliser activement les conditions de l'égalité de traitement. UN ويقع عليها أيضا واجب العمل بنشاط على تهيئة الظروف اللازمة للمساواة في المعاملة.
    Une série d'amendements au projet de loi sur l'égalité de traitement et à la loi fédérale sur l'égalité de traitement a été soumise au Parlement. UN وهناك تعديلات لمشروع قانون المساواة في المعاملة والقانون الاتحادي للمساواة في المعاملة معروضة على البرلمان.
    Modifications à la loi générale sur l'égalité de traitement (AWGB)/législation relative à l'égalité de traitement UN التغييرات التي أدخلت على القانون العام للمساواة في المعاملة
    Il n'est donc pas possible d'étendre le champ d'application de la loi générale sur l'égalité de traitement. UN ولا يمكن بالتالي في هذا الصدد توسيع نطاق القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La loi générale de 2006 sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur le sexe et offre donc aux femmes une protection juridique contre la discrimination. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة الصادر في عام 2006 يحظر بالفعل التمييز القائم على أساس نوع الجنس ويمنح المرأة بالتالي الحماية القانونية من التمييز.
    Cette obligation est déjà exprimée dans de nombreuses lois, dont la loi générale sur l'égalité de traitement. UN ويتجلى هذا الالتزام بالفعل في قوانين عديدة، من قبيل القانون العام للمساواة في المعاملة.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur la religion. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس الدين.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur l'âge. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس السن.
    La loi générale sur l'égalité de traitement interdit déjà la discrimination fondée sur la race ou l'origine ethnique. UN فالقانون العام للمساواة في المعاملة يحظر بالفعل التمييز على أساس العرق أو الأصل الإثني.
    La loi générale sur l'égalité de traitement autorise l'adoption de mesures spécifiques aux femmes lorsque celles-ci sont conçues pour redresser une discrimination existante. UN وأشارت إلى أن القانون العام للمساواة في المعاملة يسمح بتدابير متعلقة بكل من الجنسين على حدة عند التعويض عن تمييز قائم.
    Ainsi, les compétences de la Commission pour l'égalité de traitement et de la Commission fédérale pour l'égalité de traitement ont été étendues par l'adjonction de nouveaux sénats. UN وهكذا فإن لجنة المساواة في المعاملة واللجنة الاتحادية للمساواة في المعاملة قد تم توسيعهما من خلال إضافة مجالس جديدة.
    - Commission tripartite argentine pour l'égalité de traitement et des chances pour les hommes et les femmes dans le monde du travail. UN اللجنة الثلاثية الأرجنتينية للمساواة في المعاملة والتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة في مجال العمل:
    L'élaboration du Plan d'action national pour l'égalité de traitement a constitué une initiative majeure de la Représentante spéciale. UN وكانت إحدى المبادرات الهامة التي اضطلعت بها المفوضة الحكومية هي إعداد خطة عمل وطنية للمساواة في المعاملة.
    Il lui recommande d'adopter le projet de loi générale pour l'égalité de traitement et la non-discrimination. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف باعتماد مشروع قانون شامل للمساواة في المعاملة وعدم التمييز.
    De ce fait, l'action de la municipalité de Dobšiná ne serait pas considérée comme une violation du principe de l'égalité de traitement tel qu'il est défini dans la loi contre la discrimination. UN وبالتالي، فإن إجراء بلدية دوبشينا قد لا يعتبر انتهاكاً للمساواة في المعاملة كما يُعرّفها قانون مكافحة التمييز.
    Même si ce système n'est ni parfait ni totalement logique, on a toujours considéré qu'il permettait de respecter le principe juridique de l'égalité de traitement. UN ورغم أن هذا النظام لا يتصف بالكمال ولا يخضع للمنطق في كليته، فإنه ما فتئ يعتبر نظاما يستوفي الشروط القانونية للمساواة في المعاملة.
    Septembre 1997 L'article 3 du projet de Loi-cadre sur l'enseignement supérieur enjoint explicitement aux établissements d'enseignement supérieur d'assurer l'égalité de traitement dans leur domaine d'activités. UN أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ تتضمن المادة ٣ من مشروع المرسوم اﻹطاري الجديد للتعليم العالي مطالبة مؤسسات التعليم العالي مطالبة صريحة بأن تولى الانتباه للمساواة في المعاملة في مجالات تخصصها.
    Durant la période considérée, l'un des thèmes récurrents du débat public a été l'amendement de la réglementation constitutionnelle concernant l'égalité de traitement pour y introduire des mesures temporaires spéciales visant à accélérer la mise en oeuvre de l'égalité de fait entre les hommes et les femmes telle que définie à l'article 4 de la Convention. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، دار موضوع رئيسي، من مواضيع المناقشة العامة مرارا حول تعديل اللائحة الدستورية للمساواة في المعاملة من أجل شمول التدابير الخاصة المؤقتة الرامية الى التعجيل بتنفيذ المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة على نحو ما هو محدد في المادة ٤ من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more