Réseau énergétique mondial pour les établissements urbains : ménager un meilleur accès à l'énergie aux pauvres vivant en zones urbaines ONU-Habitat | UN | شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم |
Réseau énergétique mondial pour les établissements urbains : ménager un meilleur accès à l'énergie aux pauvres vivant en zones urbaines | UN | قاف - شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم |
Réseau énergétique mondial pour les établissements urbains : ménager un meilleur accès à l'énergie aux pauvres vivant en zones urbaines | UN | شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم |
b) L'expansion spatiale rapide des établissements urbains, qui entraîne l'émergence des mégalopoles, des régions méga-urbaines et l'augmentation de la fragmentation spatiale et sociale, de la pauvreté et des inégalités au sein des villes; | UN | (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى وزيادة الانقسام المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛ |
Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. | UN | وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل. |
Au cours de la période comprise entre 2007 et 2012, la densité moyenne de population des agglomérations urbaines du pays est passée de 1 593 à 1 643 habitants par kilomètre carré. | UN | وخلال الفترة من 2007 إلى 2012، ارتفع متوسط الكثافة السكانية للمستوطنات الحضرية في النرويج من 593 1 إلى 643 1 في الكيلومتر المربع الواحد. |
b) L'expansion spatiale rapide des établissements humains, qui entraîne l'émergence des mégalopoles et des régions méga-urbaines; | UN | (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى؛ |
L'accent doit porter en particulier sur des techniques appropriées pour les établissements urbains densément peuplés abritant les groupes à faible revenu, où les problèmes sont critiques et les solutions limitées. | UN | ويجب الاهتمام بوجه خاص بإيجاد تكنولوجيات مناسبة للمستوطنات الحضرية التي تشتد فيها الكثافة وينخفض الدخل وتتأزم فيها المشاكل وتقل الحلول المتاحة. |
b) Création du comité directeur du réseau énergétique mondial pour les établissements urbains, lequel sera chargé d'orienter les activités de lancement et de mise en œuvre. | UN | (ب) إنشاء لجنة توجيهية لشبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية توّجه عملية بدء ومتابعة التنفيذ. |
S. Réseau énergétique mondial pour les établissements urbains : ménager un meilleur accès à l'énergie aux pauvres vivant en zones urbaines | UN | إنشاء شبكة عالمية للطاقة للمستوطنات الحضرية: تعزيز إمكانية الحصول على الطاقة بالنسبة لفقراء المناطق الحضرية على نطاق العالم (موئل الأمم المتحدة) |
b) L'expansion spatiale rapide des établissements urbains, qui entraîne l'émergence de mégalopoles, de régions méga-urbaines et l'augmentation de la fragmentation spatiale et sociale, de la pauvreté et des inégalités au sein des villes; | UN | (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى وزيادة التفتت المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛ |
j) Analyser et suivre les principales tendances de l'urbanisation et l'impact des politiques sur les établissements urbains et ruraux, en observant les progrès de la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat et en continuant à publier, entre autres, le Rapport mondial sur les établissements humains et le Rapport sur l'état des villes dans le monde; | UN | (ي) تحليل ورصد الاتجاهات الرئيسية على صعيد التحضر، وأثر السياسات بالنسبة للمستوطنات الحضرية والريفية، ورصد التقدم في تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومواصلة برنامج منشوراته، بما في ذلك نشر تقرير الحالة العالمية للمستوطنات البشرية وتقرير حالة المدن في العالم؛ |
b) L'expansion spatiale rapide des établissements urbains, conduisant à l'émergence de mégalopoles, de régions méga-urbaines, de vastes corridors urbains et de zones péri-urbaines souvent chaotiques, en plus de l'accroissement de la fragmentation spatiale et sociale, de la pauvreté et des inégalités au sein des villes; | UN | (ب) التوسع المكاني السريع للمستوطنات الحضرية الذي يؤدي إلى ظهور المدن الضخمة والمناطق الحضرية الكبرى والممرات الحضرية الواسعة، والمناطق التي تتسم بالفوضى حول المدن، إضافةً إلى زيادة التفتت المكاني والاجتماعي والفقر وعدم المساواة داخل المدن؛ |
Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. | UN | وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل. |
Le Centre accordera un rang de priorité élevé à l'adoption et à la mise en oeuvre de politiques et de programmes visant à améliorer l'habitat urbain et rural, reposant sur la notion de facilitation définie dans la Stratégie mondiale pour le logement jusqu'à l'an 2000, ainsi qu'aux domaines d'action correspondants identifiés dans le Programme pour l'habitat. | UN | وستعطَى أولوية عليا لاعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج للمستوطنات الحضرية والريفية قائمة على نهج التمكين، ترد إجمالا في الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢ ومجالات العمل المناظرة المبينة في جدول أعمال الموئل. |
Toutefois, la croissance rapide de l'habitat urbain dans certains pays a mis les gouvernements de ces pays dans la quasi-impossibilité de fournir des services adéquats à tous les habitants des zones urbaines et le nombre des personnes habitant dans des taudis demeure élevé, soit 840 millions de personnes ou 37 % de la population urbaine des pays en développement. | UN | ومع ذلك، فقد أدى النمو السريع للمستوطنات الحضرية في بعض البلدان إلى إجهاد قدرة حكوماتها على تقديم خدمات كافية لمجموع سكان الحضر، فيما ظل عدد سكان الأحياء الفقيرة في ارتفاع، حيث يبلغ 840 مليون نسمة، أو نسبة 37 في المائة من سكان الحضر في البلدان النامية(). |
La densité moyenne de population des agglomérations urbaines du pays était de 1 615 habitants au 1er janvier 2009, contre 1 595 un an plus tôt. | UN | وبلغ متوسط الكثافة السكانية للمستوطنات الحضرية في النرويج 615 1 في 1 كانون الثاني/يناير 2009، مقارنة بـ 595 1 في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |