"للمسيرة" - Translation from Arabic to French

    • la Marche
        
    Il s'agit de la réponse du Gouvernement du Québec à une des revendications de groupes de femmes dans le cadre de la Marche mondiale des femmes 2005. UN وقد نُفِّذَت باعتبارها استجابة حكومية للمسيرة النسائية العالمية في سنة 2005.
    Harry affrète un avion lui-même. Le Président veut faire annuler votre interdiction de la Marche. Open Subtitles حسنا، (هاري) سيتبرع بالطائرة بنفسه. مطالبة الرئيس أن يتم إلغاء منعكم للمسيرة.
    Depuis la création du Conseil, la participation de la Fédération s'est intensifiée, grâce à une coopération avec d'autres ONG nationales, par exemple dans la coordination nationale de la Marche mondiale des femmes afin de promouvoir et de mettre en œuvre les actions internationales de la Marche au profit des femmes cubaines. UN ومنذ إنشاء المجلس، زاد الاتحاد مشاركته، حيث ما برح يتعاون مع المنظمات الأخرى غير الحكومية، ومن الأمثلة على ذلك المشاركة في عملية التنسيق الوطنية للمسيرة النسائية العالمية بغية الترويج للإجراءات الدولية للمسيرة العالمية وتنفيذها بما يعود بالفائدة على المرأة الكوبية.
    Le Roi Mohammed VI a célébré son accession au trône le 30 juillet ainsi que le trente-cinquième anniversaire de la < < Marche verte > > le 7 novembre. UN واحتفل الملك محمد السادس بذكرى توليه مقاليد الحكم في 30 تموز/يوليه، وبالذكرى الخامسة والثلاثين " للمسيرة الخضراء " في 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La responsabilité politique de ceux qui ont planifié la Marche malgré son interdiction et le climat tendu créé par l'établissement de la ligne rouge et la réquisition des forces armées doit être soulignée. UN 74 - ولا بد أيضا من التشديد على المسؤولية السياسية التي تقع على عاتق من خططوا للمسيرة على الرغم من الحظر المفروض والتوتر الناجم عن إقامة ' ' المنطقة الحمراء`` وتعبئة الجيش واستخدامه.
    Une table ronde a été organisée le 17 octobre 2000 à l'Organisation des Nations Unies afin de marquer l'aboutissement de la Marche mondiale des femmes en l'an 2000 et de célébrer la Journée internationale pour l'élimination de la pauvreté. UN وعقدت جلسة مناقشة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بالأمم المتحدة تتويجا للمسيرة العالمية للمرأة في عام 2000 وتخليدا لليوم الدولي للقضاء على الفقر.
    Que la Marche commence ! Open Subtitles ! أذاً ، لنسمح للمسيرة أن تبدأ
    Préparatifs de la Marche à Brown Chapel. Présence de leaders. 08:24 Open Subtitles {\pos(190,100)}."تجهيزات "إس سي إل سي" للمسيرة قائمة في كنيسة "بروان أبرز القادة حاضرون.
    Le 6 novembre 2007, dans le discours qu'il a prononcé à l'occasion du trente-deuxième anniversaire de la < < Marche verte > > du Maroc sur le Sahara occidental, le Roi Mohammed VI a dit que le Maroc n'épargnerait aucun effort pour assurer le succès des négociations dans le cadre de la souveraineté et de l'intégrité territoriale du Royaume. UN 2 - في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعلن الملك محمد السادس ملك المغرب، في خطاب ألقاه إحياء للذكرى السنوية الثانية والثلاثين للمسيرة الخضراء المغربية إلى الصحراء الغربية، أن المملكة لن تدخر أي جهد لإنجاح المفاوضات في إطار سيادة المملكة ووحدتها الترابية.
    Il a indiqué qu'il prendra toutes les dispositions pour faire encadrer la Marche prochaine du Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II et garantir la sécurité de toutes leurs manifestations à venir, et ce, conformément aux lois et règlements en vigueur. UN وذكر أنه سيتخذ جميع الترتيبات لتوفير التنظيم الأمني للمسيرة المقبلة لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني ولضمان أمن جميع المتظاهرين في المستقبل وذلك وقفا للقوانين واللوائح السارية.
    Le Roi du Maroc, Mohammed VI, a prononcé un discours le 6 novembre 2009 à l'occasion du trente-quatrième anniversaire de la < < Marche verte > > , dans lequel il a proposé un plan en cinq points sur la voie de la < < régionalisation > > , devant être axé au départ sur la partie du Sahara occidental contrôlée par le Maroc. UN وألقى العاهل المغربي الملك محمد السادس خطابا بمناسبة الذكرى السنوية الرابعة والثلاثين " للمسيرة الخضراء " في 6 تشرين الثاني/نوفمبر اقترح فيه خطة من خمس نقاط لاعتماد نظام " الجهوية " ، على أن تركز الخطة في البداية على جزء الصحراء الغربية الخاضع لسيطرة المغرب.
    :: Du 11 au 15 juin, Mani Tese, en tant que coordonnateur européen de la Marche mondiale contre le travail des enfants, a participé au Comité préparatoire de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux droits de l'enfant; UN - وفي حزيران/يونيه (الفترة من 11 إلى 15 منه)، شاركت ماني تيسي بوصفها المنسق الأوروبي للمسيرة العالمية ضد عمل الأطفال، في اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل؛
    :: Du 8 au 10 mai, l'association a participé activement à la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux droits de l'enfant et apporté sa contribution, en tant que coordonnateur européen de la Marche mondiale contre le travail des enfants, au document final intitulé < < Un monde digne des enfants > > ; UN - وفي أيار/مايو (الفترة من 8 إلى 10 منه) شاركت ماني تيسي بنشاط في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل وأدمجت مساهمتها، بصفتها المنسق الأوروبي للمسيرة العالمية ضد عمل الأطفال، في الوثيقة الختامية المعنونة " عالم صالح للأطفال " ؛
    :: Du 10 au 13 mai, Mani Tese, en tant que coordonnateur européen de la Marche mondiale contre le travail des enfants, et des syndicats italiens ont organisé, sous les auspices de l'OIT, sous le haut patronage du Président de la République italienne et avec l'appui de la région de Toscane, le premier Congrès mondial des enfants sur le travail des enfants. UN - وفي أيار/مايو (الفترة من 10 إلى 13 منه) قامت ماني تيسي، بصفتها المنسق الأوروبي للمسيرة العالمية ضد عمل الأطفال، بالتعاون مع نقابات إيطالية، وبرعاية منظمة العمل الدولية، والرعاية السامية لرئيس الجمهورية الإيطالية وبدعم من منطقة توسكانا، بتنظيم المؤتمر العالمي الأول للطفل بشأن عمل الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more