C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique | UN | جيم - الإجراءات المحتمل أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية |
Le Comité pourrait également mettre en évidence les questions appelant un complément d'information en vue de leur examen futur par l'organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويمكن للجنة أيضا أن تبرز المسائل التي سيلزم بصددها توفير المزيد من المعلومات لكي يتم النظر فيها مستقبلا من قبل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
Enfin, il a demandé à ce que le document publié sous la cote FCCC/SBI/2001/7 soit porté à l'attention de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ توجيه عناية الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية إلى الوثيقة FCCC/SBI/2001/7. |
Elle assiste également à diverses réunions des organes subsidiaires de conseil scientifique et technologique (SBSTA), l'application des objectifs énoncés dans le Protocole de Kyoto aux combustibles de soute et la question de la répartition présentant un intérêt certain pour l'aviation. | UN | ويحضر الاتحاد أيضا بعض الاجتماعات التي تعقدها الهيئات الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. ويتمثل اهتمام أوساط الطيران في هذا المجال في تطبيق أهداف كيوتو المتعلقة بالوقود الثقيل وبمسألة الحصص. |
C. Mesures que pourrait prendre l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique 5 4 | UN | جيم- الإجراءات المحتمل أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية 5 4 |
de conseil scientifique et technologique | UN | جيم - الإجراءات المحتمل أن تتخذها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية |
L'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique fait fonction de lien entre la Conférence des Parties et le Groupe d'experts, et un groupe de travail conjoint des bureaux des deux organes se rencontre régulièrement pour améliorer la coordination entre eux. | UN | وتعمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية كحلقة وصل بين مؤتمر الأطراف والفريق، ويجتمع فريق عامل مشترك لمكتبي الهيئتين بانتظام لتعزيز التنسيق بينهما. |
À Nairobi, les parties devraient s'accorder sur les activités à mener jusqu'en 2008 dans le cadre du programme de travail quinquennal de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique sur les impacts, la vulnérabilité et l'adaptation au changement climatique. | UN | وفي نيروبي، كان من المتوقع أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق على الأنشطة المراد تنفيذها حتى سنة 2008، بموجب برنامج عمل مدته خمس سنوات للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية بشأن آثار تغيُّر المناخ وأوجه الضعف فيما يتصل به، والتكيُّف معه. |
Il a aussi organisé des séances de questions-réponses lors de réunions parallèles tenues en marge de la septième session de la CMP, de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et de la trente-sixième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | وعقدت اللجنة أيضاً جلسات أسئلة وأجوبة على هامش الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والدورة السادسة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
Il a aussi organisé des séances de questions-réponses en marge de la huitième session de la CMP et de la trente-huitième session de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre et de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | وعقدت اللجنة أيضاً جلسات أسئلة وأجوبة على هامش الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للتنفيذ والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. |
2. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de continuer à intensifier la coopération avec l'Organe subsidiaire chargé de fournir des avis scientifiques, techniques et technologiques de la Convention sur la diversité biologique et le Comité de la science et de la technologie de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification; | UN | 2- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية مواصلة وتعزيز التعاون مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية التنوّع البيولوجي، ولجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Le document de synthèse du Groupe de liaison mixte a été présenté à l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de la CCNUCC et à la septième session de la Conférence des Parties à la CLD. | UN | وعُرضت ورقة الخيارات التي أعدها فريق الاتصال المشترك كوثيقة موجهة إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية التابعة لاتفاقية تغير المناخ() وأُدرجت في جدول أعمال المؤتمر السابع لأطراف اتفاقية مكافحة التصحر 7(). |
b) Huitième session: du 1er au 12 juin, à l'occasion des trentièmes sessions de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre à Bonn; | UN | (ب) الدورة الثامنة: من 1 إلى 12 حزيران/يونيه، بالتزامن مع الدورة الثلاثين لكل من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، في بون؛ |
Le Groupe a été informé des recommandations formulées à sa seconde réunion par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Convention sur la diversité biologique concernant les priorités de la recherche scientifique sur la diversité biologique et les forêts. | UN | ١١٣ )مكررا( وجرى إبلاغ الفريق بالتوصيات المتخذة بشأن أولويات البحث العلمي في ميدان التنوع البيولوجي والغابات، في الاجتماع الثاني للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Le Résumé technique et les 11 chapitres complémentaires pouvant ne pas être disponibles pour les membres de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique et de la Conférence des Parties lors des sessions qui vont avoir lieu, ceux-ci sont invités à contacter le correspondant du GIEC dans leur pays afin d'être renseignés et conseillés, si nécessaire, et à consulter les textes correspondants. | UN | ونظراً لاحتمال عدم توافر الملخص التقني والفصول الداعمة اﻷحد عشر للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية ولمؤتمر اﻷطراف في الدورات القادمة، فإن اﻷعضاء مدعوون إلى الاتصال بمراكز التنسيق الوطنية التابعة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ للحصول على ما قد يلزم من معلومات أساسية ومشورة ملائمة والى الاطلاع على النصوص المتصلة بها. |
5. Prie le CST de renforcer la coopération avec l'Organe subsidiaire de conseil scientifique, technique et technologique de la Convention sur la diversité biologique (CDB) et l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC), et de rendre compte de cette coopération à la Conférence des Parties à sa sixième session; | UN | 5- يرجو من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تعزز تعاونها مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية المنبثقة عن اتفاقية التنوع البيولوجي، ومع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المنبثقة عن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وأن تقدم تقريراً عن هذا التعاون إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة؛ |
Elles comprennent des questions de mise en œuvre, qui relèvent de la compétence du SBI, ainsi que des questions méthodologiques et techniques, qui relèvent de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) et pourraient être étudiées dans le contexte du Programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements. | UN | ومن الأمثلة على ذلك القضايا المتصلة بالتنفيذ، وهي من اختصاص الهيئة الفرعية للتنفيذ، والقضايا التقنية والمنهجية، وهي من اختصاص الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتقنية. ويمكن إحالة هذه القضايا الأخيرة للنظر فيها في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه (برنامج عمل نيروبي). |