"للمضايقات الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • cas de harcèlement sexuel
        
    • le harcèlement sexuel
        
    • de harcèlement sexuel et
        
    • victime de harcèlement sexuel
        
    Le code du travail ne fait pas expressément cas de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN إن قانون العمل لا يتعرض صراحة للمضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Conformément au nouveau Code du travail, l'employeur doit assumer la responsabilité financière en cas de harcèlement sexuel subi par l'employé. UN وينص التعديل على أن رب العمل يتحمل التكاليف المالية المترتبة على تعرض موظفيه للمضايقات الجنسية.
    Enfin, la Loi sur le travail prévoit des peines en cas de harcèlement sexuel. UN وأخيرا، ينص قانون العمل على عقوبات للمضايقات الجنسية.
    24. Lancer des campagnes de sensibilisation de grande envergure sur le harcèlement sexuel, la traite des personnes et le travail forcé; UN 24- استهلال برامج واسعة النطاق للتوعية المجتمعية ترمي إلى التصدي للمضايقات الجنسية والتهريب والعمل القسري؛
    Dans cette Déclaration, le Conseil a fait siens une recommandation et un code de conduite rédigés par la Commission européenne, exhortant les Etats membres à prendre des mesures pour sensibiliser l'opinion aux effets destructeurs que le harcèlement sexuel peut avoir sur le milieu du travail. UN ويسجل اﻹعلان تصديق المجلس على توصية ومدونة سلوك أصدرتهما اللجنة اﻷوروبية، تناشد فيهما الدول اﻷعضاء اتخاذ إجراء لتعزيز الوعي باﻵثار السلبية والمدمرة التي يمكن للمضايقات الجنسية أن تسببها في بيئة العمل.
    Dans D'Heilly c. Neufeld, (2005) M.H.R.B.A.D. no 2, une femme employée dans un magasin d'équipement de communication, notamment des téléphones cellulaires, a été victime de harcèlement sexuel et de représailles de la part du directeur des ventes. UN وفي قضية D ' Heilly v. Neufeld, [2005] M.H.R.B.A.D. No. 2، تعرضت امرأة كانت تعمل في متجر لبيع أجهزة الاتصالات مثل الهواتف الخلوية للمضايقات الجنسية والاقتصاص من جانب مدير المبيعات.
    Un certain nombre d'organismes ont pris position quant à l'utilisation d'un langage non sexiste et adapté des mécanismes pour traiter des cas de harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN وتوجد في بعض الكيانات سياسات بشأن استخدام اللغة على نحو غير تمييزي بالنسبة لنوع الجنس وآليات للتصدي للمضايقات الجنسية في مكان العمل.
    Une enquête sur la perception publique du harcèlement sexuel, menée les 21 et 22 mars 2007 auprès de 1 000 personnes, révèle que, par rapport à la période antérieure, les cas de harcèlement sexuel ont diminué de 75,6 %. UN ووفقا لدراسة استقصائية عن المفهوم العام للمضايقات الجنسية أجريت في 21 و22 آذار/مارس 2007 مع 000 1 مستجيب، قالت نسبة 75.6 في المائة أن حالات المضايقات الجنسية قد انخفضت عن الماضي.
    15. En janvier 1995, un groupe d'étude mixte personnel/direction a commencé à examiner l'efficacité des politiques et des procédures mises en place par l'Organisation en octobre en 1992 pour lutter contre le harcèlement sexuel sur le lieu de travail. UN ١٥ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بدأت فرقة عمل مشتركة بين الموظفين واﻹدارة بدراسة فعالية سياسات وإجراءات المنظمة الموضوعة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢ للتصدي للمضايقات الجنسية في مكان العمل.
    19. Les violences peuvent également être psychologiques et morales, telles que le harcèlement sexuel au travail ou en milieu scolaire, les mariages forcés et précoces, le proxénétisme, l'incitation à la débauche et la pédophilie. UN 19- وقد يكون العنف كذلك نفسيا ومعنويا، كما هو الحال بالنسبة للمضايقات الجنسية في محل العمل أو في الوسط المدرسي، وبالنسبة للزواج بالإكراه أو المبكر، والقوادة، والتحريض على الفسق والفجور والميل الجنسي إلى الأطفال.
    Le propriétaire d'une entreprise, qui fait subir un traitement défavorable à l'employé, qui a été victime de harcèlement sexuel ou qui affirme qu'il en a été victime, est passible d'une amende pouvant atteindre 20 millions de won. UN - مالك المؤسسة التجارية الذي يمارس معاملة سيئة للموظفة التي وقعت ضحية للمضايقات الجنسية أو التي أكدت أنها تعاني منها: غرامة تصل إلى 20 مليون وُن.
    Canada (Forces armées canadiennes) (no 2), 2005 TCDP 31, le Tribunal canadien des droits de la personne a ordonné aux Forces armées canadiennes de verser 4 000 dollars en dommages-intérêts à une caporal-chef qui avait été victime de harcèlement sexuel de la part d'un autre militaire. Le Tribunal a accordé ce montant à la plaignante < < pour avoir souffert un préjudice moral > > . UN في الحكم الصادر في القضية Mowat v. Canada (Armed Forces) (No. 2), 2005 CHRT 31، أمرت المحكمة الكندية لحقوق الإنسان بأن تدفع القوات المسلحة الكندية 000 4 دولار تعويضات بسبب " المعاناة فيما يتعلق بالمشاعر أو احترام الذات " إلى امرأة كانت برتبة عريف أول بسبب تعرضها للمضايقات الجنسية من جانب فرد آخر في القوات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more