"للمعايير الدولية للإبلاغ المالي" - Translation from Arabic to French

    • des IFRS
        
    • des normes internationales d'information financière
        
    • aux IFRS
        
    • aux Normes internationales d'information financière
        
    • avec les IFRS
        
    • des normes IFRS
        
    • les normes IFRS
        
    Les ISA peuvent jouer un rôle important dans l'application des IFRS. UN ويمكن أن تكون المعايير الدولية لمراجعة الحسابات أداة مهمة في الإلزام بالتنفيذ السليم للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Contrairement au Pakistan et à l'Afrique du Sud, les normes en Turquie sont des versions traduites des IFRS. UN وبخلاف دراستي حالتي باكستان وجنوب أفريقيا، تمثل المعايير التركية ترجمات للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Orientations sur la mise en œuvre pratique des normes internationales d'information financière. UN إرشادات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Le FIDA a eu à résoudre un problème analogue pour se conformer aux IFRS. UN وكان على الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن يحل مشكلة مشابهة للامتثال للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Cinq ans plus tard, ces entreprises n'ont toujours pas mis en place les systèmes de contrôle financiers fondamentaux et ne préparent pas non plus d'états financiers satisfaisant aux Normes internationales d'information financière. UN وبعد مرور خمس سنوات على ذلك، ما زالت تلك المؤسسات تفتقر إلى الضوابط المالية الأساسية، ولم تقم بعد بإعداد البيانات المالية وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Respect des IFRS par les entreprises kényanes UN حالة امتثال الشركات الكينية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Domaines de non-respect des IFRS UN مجالات عدم امتثال الشركات الكينية للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    À l'issue de ses délibérations sur ce sujet, il a prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وفي ختام مداولاته حول هذه المسألة، طلب الفريق إلى أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Ils ont recommandé de diffuser plus largement cette publication et ont prié le secrétariat de la CNUCED de continuer de réaliser des études sur l'application des IFRS et des ISA. UN وأوصى المندوبون بنشره على نطاق أوسع، كما طلبوا من أمانة الأونكتاد الاستمرار في إجراء دراسات بشأن التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي والمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Tableau 5. Application incorrecte des IFRS UN الجدول 5 - تطبيقات خاطئة للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    La présente étude de cas rend compte de l'expérience faite par la Pologne lors de l'application des normes internationales d'information financière (IFRS). UN تعرض هذه المذكرة تجربة بولندا في التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    EXAMEN DE QUESTIONS RELATIVES À L'APPLICATION des normes internationales d'information financière UN استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي
    Examen de questions relatives à l'application pratique des normes internationales d'information financière: étude de cas du Brésil UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: دراسة حالة إفرادية عن البرازيل
    Examen de questions relatives à l'application des normes internationales d'information financière: étude de cas: Allemagne UN :: استعراض قضايا التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي: دراسة حالة عن ألمانيا
    Partant, une entité qui appliquerait ces directives ne pourrait être considérée comme se conformant aux IFRS. UN ولذلك، فانه لا يمكن اعتبار أي كيان يتبع هذه المبادئ التوجيهية كياناً ممتثلاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La plupart des communiqués de presse portent sur des questions liées à des comptes établis conformément aux IFRS. UN ومعظم البلاغات الصحفية تتعلق بالمسائل التي تهم البيانات المالية التي تُعد وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    La plupart d'entre elles affirmaient aussi que leurs états financiers étaient conformes aux IFRS telles qu'elles étaient publiées par l'IASB. UN كما أكد معظمهم أن تلك البيانات تمتثل للمعايير الدولية للإبلاغ المالي الصادرة عن المجلس الدولي للمعايير المحاسبية.
    Vu la nature des opérations de la Caisse de prévoyance du personnel recruté sur le plan régional et du Département du microfinancement, leurs états financiers sont établis annuellement et présentés séparément, conformément aux Normes internationales d'information financière. UN 2-6 ونظرا لطبيعة أعمال صندوق الادخار للموظفين المحليين وإدارة التمويل البالغ الصغر، تُعدّ بياناتهما المالية سنويا وتُقدم بصورة مستقلة وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Il a fait observer que les normes comptables applicables dans son pays étaient en conformité, à environ 97 %, avec les IFRS. UN وأشار إلى أن معايير المحاسبة المنطبقة في بلده تمتثل بنسبة 97 في المائة للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Elle décrit la mise en œuvre des normes IFRS en Pologne. UN كما تبين التنفيذ العملي للمعايير الدولية للإبلاغ المالي في بولندا.
    52. En premier lieu, les normes IFRS sont devenues de plus en plus complexes et subjectives ces dernières années, de sorte qu'il est nécessaire de posséder des connaissances particulières pour les comprendre et les appliquer. UN 52- يكمن أحد أسباب عدم الامتثال في التعقيد المتزايد للمعايير الدولية للإبلاغ المالي. فقد أصبحت هذه المعايير أكثر فأكثر تعقيداً وتخصصاً في السنوات الأخيرة، بحيث تقتضي خبرة فنية لفهمها وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more