"للمعلومات الإحصائية" - Translation from Arabic to French

    • d'information statistique
        
    • d'informations statistiques
        
    • données statistiques
        
    • l'information statistique
        
    • des informations statistiques
        
    • de statistiques
        
    • les informations statistiques
        
    • statistiques de
        
    Le problème fondamental dans le suivi et la mesure du développement en Haïti est un manque de système solide d'information statistique découlant d'un manque fondamental d'appréciation de sa valeur au niveau politique. UN إن المشكلة الأساسية في متابعة وقياس التنمية في هايتي هي عدم وجود نظام متين للمعلومات الإحصائية بسبب نقص جوهري في تقدير قيمة ذلك النقص عل الصعيد السياسي.
    Les nouvelles lignes directrices suivent le Modèle générique d'information statistique (Generic Statistical Information Model) du modèle terminologique du Groupe de haut niveau sur la modernisation de la production et des services statistiques et comprennent une définition mise à jour de la classification statistique. UN وتتسق المبادئ التوجيهية الجديدة مع النموذج العام للمعلومات الإحصائية للفريق الرفيع المستوى المعني بتحديث العمليات والخدمات الإحصائية، وهو نموذج مصطلحات، يتضمن تعريفا محدثا للتصنيف الإحصائي.
    — Créer une banque de données et un système d'informations statistiques ventilées par sexe; UN - إنشاء مصرف بيانات ونظام للمعلومات الإحصائية مفصل حسب نوع الجنس؛
    Le bureau créera et gérera un fichier sous-régional d'informations statistiques pour alimenter la banque de données commune du siège et pour répondre à tous les besoins de la Commission en matière d'analyse et de recherche. UN وسيقوم المكتب بإنشاء وتعهد مكنز دون إقليمي للمعلومات الإحصائية لتغذية مستودع البيانات المشترك في المقر ودعم جميع احتياجات اللجنة في مجال التحليل والبحث.
    Il regrette toutefois que ce système ne fonctionne pas encore et qu'il n'existe pas de système unique centralisé de données statistiques. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لم يبدأ تشغيله بعد ولأنه لا وجود حتى الآن لأي نظام موحد للمعلومات الإحصائية.
    Dans plusieurs départements d'Haïti, les principales sources de l'information statistique restent les recensements, les enquêtes et les dossiers administratifs. UN وفي العديد من مقاطعات هايتي، تظل المصادر الرئيسية للمعلومات الإحصائية متمثلة في عمليات التعداد والتحقيقات والملفات الإدارية.
    Les participants à la Conférence ont souligné qu'il n'était guère possible de prendre des décisions éclairées en l'absence des informations statistiques et géospatiales voulues. UN 45 - وشدد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة على الأهمية البالغة للمعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة.
    Ce langage est fondé sur le modèle général d'information statistique et permet aux statisticiens de définir des règles de transformation et de validation pour les données statistiques. UN وتستند هذه اللغة إلى نموذج عام للمعلومات الإحصائية وتتيح للإحصائيين تحديد قواعد التحويل والتحقق المتعلقة بالبيانات الإحصائية.
    La décentralisation avait ralenti la création d'un système intégré d'information statistique en tant que source unique de données fiables, adaptées aux besoins et comparables. UN فقد أعاقت هذه اللامركزية إنشاء نظام متكامل للمعلومات الإحصائية داخل اللجنة يكون مصدرا وحيدا لبيانات موثوق بها ويتم إعدادها حسب الطلب وقابلة للمقارنة.
    Le chef du Groupe de coordination n'a toujours pas l'autorité voulue pour faire collaborer toutes les équipes, notamment à la mise en place du système d'information statistique intégré. UN ولا يزال رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات لا يملك السلطة الكاملة لكفالة تعاون جميع الأفرقة خاصة في إنشاء النظم المتكاملة للمعلومات الإحصائية.
    Il note également que la délégation a reconnu la nécessité d'améliorer le système national d'information statistique sur les droits des enfants et des adolescents, tant pour ce qui est de l'élaboration de données que de l'accès du public à ces données. UN وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتسليم الوفد بالحاجة إلى تحسين النظام الوطني للمعلومات الإحصائية فيما يتعلق بحقوق الأطفال والمراهقين، في كل من إنتاج البيانات وإتاحة الإمكانية لعامة الجمهور كي يحصلوا عليها.
    Le nouveau système d'information statistique de la CNUCED a contribué à améliorer la qualité et la portée des statistiques élaborées et diffusées et s'est révélé être un outil efficace pour appliquer les Principes régissant les activités statistiques internationales. UN وساهم نظام الأونكتاد الجديد للمعلومات الإحصائية في تعزيز جودة الإحصاءات المنتجة والمنشورة وتوسيع نطاقها كما شكّل أداة لتنفيذ المبادئ المنظمة للأنشطة الإحصائية الدولية.
    Les enquêtes sur le handicap sont actuellement la meilleure source d'informations statistiques sur les Néo-Zélandais handicapés. UN 255- الدراسات الاستقصائية هي أفضل مصدر متاح حالياً للمعلومات الإحصائية المتعلقة بالنيوزيلنديين ذوي الإعاقة.
    La Commission a décidé d'approuver la recommandation du Comité consultatif pour les questions d'ajustement tendant à limiter uniquement à ces échanges d'informations statistiques la coopération entre son secrétariat, EUROSTAT et la Section interorganisations. UN وقررت اللجنة الموافقة على توصية اللجنة الاستشارية بحصر نطاق التعاون بين أمانتها والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وقسم الدراسات المشتركة بين المنظمات في هذه التبادلات للمعلومات الإحصائية فقط.
    Le Groupe de travail sur les statistiques examinera la question de la publication d'informations statistiques, en consultation avec tous les participants et observateurs, et en 2006, il communiquera ses conclusions et présentera les options envisageables. UN وسيقوم الفريق العامل المعني بالإحصاء بدراسة مسألة النشر العلني للمعلومات الإحصائية بالتشاور مع كافة المشاركين والمراقبين، وسيقدم تقريرا عن استنتاجاته ويعرض الخيارات في عام 2006.
    Il regrette toutefois que ce système ne fonctionne pas encore et qu'il n'existe pas de système unique centralisé de données statistiques. UN غير أنها تعرب عن أسفها لأن هذا النظام لم يبدأ تشغيله بعد ولأنه لا وجود حتى الآن لأي نظام موحد للمعلومات الإحصائية.
    Il a également été question de donner priorité à la mise au point d'une infrastructure de données statistiques et géospatiales qui viendrait appuyer la série de recensements de 2020. UN 11 -وبُحث أيضا التركيز على إنشاء هيكل أساسي للمعلومات الإحصائية - الجغرافية المكانية دعما لجولة تعدادات عام 2020.
    Ils ont également contribué à la mise en place de systèmes statistiques, de bases et de gisements de données statistiques, et de dispositifs de documentation, d'archivage et de diffusion sécurisée des données statistiques mieux intégrées. UN وساهمت أيضا في التوصل إلى نظم أكثر تكاملا للمعلومات الإحصائية وقواعد البيانات الإحصائية ومستودعات البيانات والوثائق والمحفوظات والنشر الآمن للبيانات الإحصائية.
    Considérant l'importance de l'information statistique pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des programmes et politiques de développement, ainsi que pour l'intégration économique et politique de l'Afrique, UN إذ يضع في اعتباره ما للمعلومات الإحصائية من أهمية في صياغة البرامج والسياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها، وفي تحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي في أفريقيا،
    Dans le document final de la Conférence, il est à plusieurs reprises question de l'importance capitale que revêt l'information statistique et géospatiale quand il s'agit de prendre des décisions en connaissance de cause. UN 82 - وتشدد الوثيقة الختامية صراحة عدة مرّات على الأهمية الحاسمة للمعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن السياسات العامة.
    :: Action 5. S'assurer de la solidité du financement des informations statistiques et de la prise en considération des nouvelles modalités et des nouveaux acteurs financiers du développement dans les instruments et les méthodes de financement. UN :: الإجراء 5 - ضمان توفير تمويل ثابت للمعلومات الإحصائية وأن تعكس أدوات وأساليب التمويل الطرائقَ والجهاتَ الفاعلة الجديدة في مجال التمويل الإنمائي.
    L'UNODC-INEGI Centre d'excellence de statistiques UN مركز التفوق للمعلومات الإحصائية المشترك بين المعهد الوطني للإحصاء والجغرافيا في المكسيك ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    les informations statistiques devraient continuer d'être présentées sous forme de tableaux. UN وينبغي اﻹبقاء على العرض الجدولي للمعلومات اﻹحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more