"للمعلومات التقنية" - Translation from Arabic to French

    • d'informations techniques
        
    • d'information technique
        
    • données techniques
        
    • des informations techniques
        
    L'ONUDC a continué de le développer pour en faire une plate-forme publique incontournable consacrée à la recherche d'informations techniques dans le domaine de la lutte contre la traite des personnes. UN وقد واصل المكتب تطويره باعتباره المنصة العمومية الرئيسية للمعلومات التقنية المتعلقة بتدابير التصدي للاتجار بالأشخاص.
    En raison de la présence continue des Nations Unies en Haïti, le Bureau du coordonnateur résident est en fait devenu une source importante d'informations techniques et de soutien logistique pour les organismes de coopération bilatéraux et multilatéraux. UN وفي الواقع، فإن مكتب المنسق المقيم قد أصبح، بسبب الوجود المتواصل لﻷمم المتحدة في هايتي، مصدرا هاما للمعلومات التقنية والدعم السوقي لوكالات التعاون الثنائية والمتعددة اﻷطراف.
    Une autre a noté qu'il y avait déjà des échanges d'information sur les législations dans au moins une des sous-régions, ainsi que des échanges bilatéraux d'informations techniques ayant trait au contrôle des exportations. UN وأشار وفد آخر إلى أن هناك بالفعل تبادلا للمعلومات بشأن التشريعات في إحدى المناطق دون الإقليمية على الأقل كما يجري تبادل للمعلومات التقنية المتعلقة بضوابط التصدير على الصعيد الثنائي.
    L’Intranet du FNUAP constitue désormais une précieuse source d’information, notamment technique, et de nombreux bureaux de pays signalent qu’ils utilisent cet instrument interactif pour la gestion des programmes et la gestion financière,. UN وقد أصبحت الشبكة الداخلية للصندوق مصدرا ثمينا للمعلومات التقنية وغيرها وأفاد كثير من المكاتب القطرية أنها تستخدم هذه الأداة التفاعلية لإدارة البرامج والإدارة المالية.
    161. L'AIEA, l'OMI et le PNUE se sont associés pour analyser les données techniques disponibles sur les conséquences éventuelles des accidents maritimes. UN ١٦١ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بالعمل معا من أجل الاضطلاع بدراسة مكتبية للمعلومات التقنية المتاحة بشأن النتائج المحتملة المترتبة على الحوادث البحرية.
    Centre d'échange d'informations techniques UN غرفة مقاصة للمعلومات التقنية
    Il a prié le secrétariat d'établir une compilation d'informations techniques sur ces gaz et de la publier sur le site Web de la Convention pour examen par le Groupe de travail spécial à la reprise de sa sixième session. UN وطلب إلى الأمانة أن تعد تجميعاً للمعلومات التقنية بشأن هذه الغازات وأن تتيح المعلومات المجمعة في موقع الاتفاقية على الإنترنت كي ينظر فيها الفريق العامل المخصص في دورته السادسة المستأنفة().
    d) Servir de source d'informations techniques et de conseils pour favoriser la réalisation de lieux de détention sûrs, humains, avec un bon rapport coûtefficacité et dotés de dispositifs de sécurité satisfaisants. UN (د) تعمل كمورد للمعلومات التقنية والمشورة من أجل توفير أماكن احتجاز أو سجن سليمة، وإنسانية، وفعالة من حيث الكلفة، وعلى درجة مناسبة من الأمان.
    e) Les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques; UN (ه) التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة الألغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    e) Les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques; UN )ﻫ( التدابير المتخذة بشأن التبادل الدولي للمعلومات التقنية وبشأن التعاون الدولي على إزالة اﻷلغام، وبشأن التعاون التقني والمساعدة التقنية؛
    a) Au secrétariat, en premier lieu d'organiser un atelier sur les possibilités d'atténuation et les fourchettes d'objectifs de réduction des émissions des Parties visées à l'annexe I (voir plus loin la section III); deuxièmement de mettre à jour le document FCCC/TP/2007/1; et troisièmement d'établir une compilation d'informations techniques sur les nouveaux gaz; UN (أ) طلب إلى الأمانة أن تقوم أولاً، بتنظيم حلقة دراسية عن إمكانات التخفيف وتحديد نطاقات أهداف خفض الانبعاثات لدى الأطراف المدرجة في المرفق الأول (أنظر الفصل " ثالثاً " أدناه)؛ وثانياً، باستكمال الوثيقة FCCC/TP/2007/1()؛ وثالثاً، بإعداد تجميع للمعلومات التقنية عن الغازات الجديدة؛
    26.14 Au niveau international, on mettra au point des méthodes et procédures pratiques d'analyse et d'évaluation des grandes options dans la perspective des jeunes et on élargira les échanges internationaux d'information technique. UN " ٢٦-١٤ سيتم، على المستوى الدولي، تطوير النُهج والاجراءات لتحليل السياسات وتقييمها من منظور الشباب وتوسيع التبادل الدولي للمعلومات التقنية.
    Le Conseil national de recherches du Canada a toujours son Service d'information technique, destiné à répondre aux besoins des petites et moyennes entreprises qui disposent, en matière de recherche, de ressources limitées. UN ٧٢٤- ويحافظ المجلس القومي للبحوث على دائرته للمعلومات التقنية التي تستهدف تلبية احتياجات اﻷعمال الحرة الصغيرة والمتوسطة الحجم التي لديها موارد محدودة للبحث.
    L'appendice II donne la liste de ces consultants. Ce sont eux qui ont procédé à l'examen et à l'analyse préliminaires des données techniques reçues par le Comité ou extraites de publications scientifiques, qui ont servi de base aux délibérations finales du Comité. UN فقد ساعد هؤلاء الخبراء الاستشاريون، الذين عينهم اﻷمين العام وترد أسماؤهم في التذييل الثاني، على إعداد النص والمرفقات العلمية، وكانوا مسؤولين عن الاستعراض والتقييم اﻷوليين للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو توفرت في المؤلفات العلمية المتاحة للجميع، والتي استندت اليها اللجنة في مداولاتها النهائية.
    Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales. UN وقد قاموا بالاستعراضات والتقييمات الأولية للمعلومات التقنية التي تلقّتها اللجنة أو المتاحة في المؤلّفات والتي استندت إليها مداولات اللجنة النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more