Les échanges internationaux d'informations scientifiques et techniques sont régis par les accords auxquels l'Ukraine est partie. | UN | ويتم التبادل الدولي للمعلومات العلمية والتقنية وفقا للاتفاقات المبرمة من جانب أوكرانيا. |
Il a été défini divers niveaux de coopération allant de l'échange d'informations scientifiques à la fusion de ces deux projets en un projet sino-ukrainien. | UN | وحدّدت شتىّ مستويات التعاون، ما بين تبادلٍ للمعلومات العلمية ومزج للمشروعين في مشروع مشترك أوكراني صيني. |
Dans le cadre de cet accord, un conseil de coordination inter-Etats sur l'information scientifique et technique a été créé, avec pour mission de favoriser l'échange entre Etats d'informations scientifiques et techniques, et de constituer des ressources d'informations à usage commun. | UN | وأنشئ بموجب الاتفاق، مجلس تنسيق حكومي دولي للمعلومات العلمية والتقنية من أجل ترتيب عملية تبادل المعلومات العلمية والتقنية بين الدول وإنشاء مرافق للمعلومات لاستخدامها المشترك. |
Il a estimé que le rapport constituait l'analyse la plus complète des renseignements scientifiques et techniques disponibles au sujet des changements climatiques. | UN | واعتبرت الهيئة الفرعية التقرير التقييمي الثاني أشمل تقييم للمعلومات العلمية والتقنية المتاحة فيما يتصل بتغير المناخ. |
Les organes et services d'Etat chargés de l'exploitation des ressources publiques d'information scientifique et technique assurent la recherche et la communication de ces informations sans réaliser de profit. | UN | وهكذا تحصل الهيئات والدوائر الحكومية المعنية بالمعلومات العلمية والتقنية التي تنظم استخدام المصادر الحكومية للمعلومات العلمية والتقنية على مثل تلك المعلومات وتحولها على أساس عدم تحقيق أرباح. |
Avec plus de 25 ans d'expérience, le PNUE est une source d'informations scientifiques crédibles. | UN | وفي ذلك الصدد، سيكون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، الذي يتمتع بخبرة لمدة تزيد على ٢٥ سنة مصدرا للمعلومات العلمية التي يعتد بها. |
2. Des sources supplémentaires d'informations scientifiques ont également été utilisées, dont des études établies par des autorités reconnues. | UN | 2 - مصادر إضافية للمعلومات العلمية تشتمل على استعراضات نقدية أعدتها هيئات معترف بها. |
2. Des sources supplémentaires d'informations scientifiques ont également été utilisées, dont des examens critiques réalisés par des autorités reconnues. | UN | 2 - وتشمل المصادر الإضافية للمعلومات العلمية استعراضات نقدية أعدتها هيئات معترف بها. |
Les informations scientifiques susceptibles d'être obtenues de ces zones faciliteraient l'adoption de règles, de règlements et de procédures intégrant les normes applicables pour la protection et la préservation du milieu marin. | UN | وستكون للمعلومات العلمية التي يمكن أن تنشأ عن هذه المناطق فائدتها عند اعتماد قواعد وأنظمة وإجراءات تجمع بين المعايير المطبقة لحماية البيئة البحرية وحفظها. |
Par ailleurs, l'utilisation limitée des informations scientifiques et techniques dans les rapports a rendu difficile l'évaluation des progrès accomplis dans ces domaines. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن الاستخدام المحدود للمعلومات العلمية والتكنولوجية في التقارير جعل من الصعب تقييم التقدم المحرز في هذه المجالات. |
Synthèse des informations scientifiques et techniques, notamment sur les repères et les indicateurs utilisés pour mesurer les progrès accomplis et l'évaluation de ceux-ci, contenues dans les rapports reçus des pays Parties pour examen par le Comité de la science et de la technologie | UN | موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية، خاصة النقاط المرجعية والمؤشرات، الواردة في تقارير البلدان الأطراف التي ستنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا |
Le TICE, avec son interdiction des essais nucléaires, son régime de vérification complet et mondial et sa diffusion ouverte des informations scientifiques et techniques collectées, est un domaine où le mandat de la Commission a été pleinement rempli. | UN | إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بحظرها إجراء التجارب النووية، ونظامها الشامل والعالمي للتحقق ونشرها التام والكامل للمعلومات العلمية والفنية التي جرى جمعها سعي أوفى حقا بولاية اللجنة. |
Ils ont appelé tous les pays à promouvoir et appuyer l'échange total, ouvert et rapide des renseignements scientifiques, technologiques, techniques, socio-économiques et juridiques en relation avec la protection des récifs coralliens et écosystèmes marins apparentés. | UN | وناشدوا جميع البلدان تعزيز التعاون في التبادل التام والصريح والفوري للمعلومات العلمية والتكنولوجية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بحماية الشعب المرجانية، والأنظمة الإيكولوجية المتعلقة بها. |
PRINCIPALES FONCTIONS : Procède à une évaluation détaillée, objective, publique et transparente des renseignements scientifiques, techniques et socioéconomiques à prendre en considération pour comprendre le risque d'un changement climatique dû aux activités humaines, les répercussions que ce changement pourrait avoir et les possibilités de s'y adapter et de l'atténuer | UN | وضع تقييمات علـــى أســاس شامــل وموضوعي ومفتوح وشفاف للمعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بفهم أخطار تغير المناخ بفعل الإنسان وآثاره الممكنة وخيارات التكيف والتخفيف |
PRINCIPALES FONCTIONS: Procède à une évaluation détaillée, objective, publique et transparente des renseignements scientifiques, techniques et socio—économiques à prendre en considération pour comprendre le risque d'un changement climatique dû aux activités humaines, les répercussions que ce changement pourrait avoir et les possibilités de s'y adapter et de l'atténuer | UN | وضع تقييمات علـــى أســاس شامــل وموضوعي ومفتوح وشفاف للمعلومات العلمية والتقنية والاجتماعية - الاقتصادية ذات الصلة بفهم أخطار تغير المناخ بفعل اﻹنسان وآثاره الممكنة وخيارات التكيف والتخفيف |
national d'information scientifique | UN | الوطني للمعلومات العلمية والتقنية |
L'Institut ukrainien d'information scientifique, technique et économique a conclu des accords bilatéraux avec les centres d'information de Pologne, de République tchèque, de Slovaquie, de Bulgarie, de Roumanie et de Chine. | UN | وأبرم المعهد اﻷوكراني للمعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية اتفاقات ثنائية مع مراكز إعلامية في بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وبلغاريا ورومانيا والصين. |
Par exemple, l'ONUDI a apporté son assistance à l'Institut géorgien pour l'information scientifique et technique et elle a organisé un forum sur les investissements en Ukraine en 1996. | UN | ومن أمثلة المشاريع التي تضطلع بها اليونيدو ما يلي: تقديم المساعدة إلى معهد جورجيا للمعلومات العلمية والتقنية؛ وعقد محفل الاستثمار من أجل أوكرانيا في عام ١٩٩٦. |
Composé de scientifiques de renom, le groupe a procédé à une évaluation exhaustive de l'information scientifique disponible sur l'adaptation des forêts et des populations tributaires des forêts aux changements climatiques. | UN | وأجرت هذه المجموعة المختارة من الخبراء البارزين في الحقل العلمي تقييما شاملا للمعلومات العلمية المتاحة عن تكييف الغابات والشعوب التي تعتمد على الغابات مع تغير المناخ. |
Collecte de renseignements et constitution et développement de bases de données scientifiques et techniques | UN | جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات فريدة للمعلومات العلمية والتقنية |
Enfin, il fallait qu'il soit adapté et qu'il puisse évoluer en fonction du progrès des connaissances scientifiques. | UN | وأخيراً أكد ضرورة أن تكون العملية مفيدة ومستجيبة للمعلومات العلمية الجديدة. |