Le Bureau du Procureur tient à exprimer sa reconnaissance à la Commission européenne pour son soutien. | UN | ومكتب المدعي العام ممتن للمفوضية الأوروبية على ما تقدِّمه من دعم. |
Il a expressément évoqué une proposition de la Commission européenne visant à admettre en franchise de douane et sans contingent les exportations palestiniennes à destination de l'UE. | UN | وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص. |
Il a expressément évoqué une proposition de la Commission européenne visant à admettre en franchise de douane et sans contingent les exportations palestiniennes à destination de l'UE. | UN | وأشار تحديداً إلى اقتراح للمفوضية الأوروبية بإعفاء الصادرات الفلسطينية إلى الاتحاد الأوروبي من الرسوم ومن نظام الحصص. |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour la réduction des risques de catastrophe au niveau national au Népal | UN | الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية للحد من أخطار الكوارث على المستوى الوطني في نيبال |
Office humanitaire de la Communauté européenne (ECHO) | UN | مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية |
Programme d'assistance de l'Office humanitaire de la Commission européenne | UN | برنامج مساعدات مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية لمنحة عام 2008 |
la Commission européenne se demande si ce commentaire est bien à sa place ici. | UN | وليس من الواضح للمفوضية الأوروبية ما إذا كان هذا التعليق يرد في مكانه المناسب تماما. |
Le Service des volontaires européens de la Commission européenne a financé la participation de jeunes volontaires à des campagnes de promotion. | UN | وقامت الدائرة الأوروبية للتطوع التابعة للمفوضية الأوروبية بتمويل توظيف متطوعين شباب للمشاركة في حملات الترويج. |
Il est également le bureau décentralisé de la Commission européenne pour la gestion des programmes < < Jeunesse > > de l'UE. | UN | ويقوم أيضاً مقام هيئة فرعية تابعة للمفوضية الأوروبية تعنى بإدارة البرامج الشبابية للاتحاد الأوروبي. |
Un audit préliminaire et l'étude financière réalisée par la Commission européenne ont montré que la gestion financière était médiocre. | UN | وقد أظهرت المراجعة الأولية والاستعراض المالي للمفوضية الأوروبية أن الإدارة المالية سيئة. |
Les Nations Unies et l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne ont également fourni le matériel et les fonds nécessaires à des photographies aériennes. | UN | كما قدمت الأمم المتحدة ومكتب المعونة التابع للمفوضية الأوروبية المعدات والأموال لإجراء مسوحات بالطائرات. |
:: Le Centre commun de recherche de la Commission européenne dispose d'outils perfectionnés pour intercepter les cargaisons illicites d'armes de destruction massive. | UN | :: قام مركز البحوث المشتركة التابع للمفوضية الأوروبية بتطوير أدوات لاعتراض الشحنات غير المشروعة من أسلحة الدمار الشامل. |
de l'Office d'aide humanitaire de la Commission européenne pour la remise en état du réseau d'alimentation en eau et de l'infrastructure d'assainissement à Bagdad | UN | المكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية: صندوق العراق الاستئماني للتأهيل الإنساني لمرافق المياه والمرافق الصحية في بغداد |
Le Bureau du Procureur est reconnaissant à la Commission européenne d'avoir accepté de financer une quatrième année. | UN | ويعرب المكتب عن امتنانه للمفوضية الأوروبية التي وافقت على تمويل السنة الرابعة للبرنامج. |
M. Stephen Banable, expert principal, Groupe des politiques réglementaires et des études d'impact, secrétariat général de la Commission européenne | UN | السيد سيفين بينيبل، خبير سام في وحدة السياسات التنظيمية وتقييم الآثار، الأمانة العامة للمفوضية الأوروبية |
Depuis 2010, la Facilité d'Investissement pour l'Amérique latine de la Commission européenne a orienté l'aide vers les secteurs stratégiques essentiels. | UN | ومنذ عام 2010، وجه مرفق الاستثمار لأمريكا اللاتينية التابع للمفوضية الأوروبية الدعم إلى القطاعات الاستراتيجية الرئيسية. |
Ils ont remercié la Commission européenne et la Norvège d'avoir financièrement contribué à l'organisation de cet atelier. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل. |
Ils ont remercié la Commission européenne et la Norvège d'avoir financièrement contribué à l'organisation de cet atelier. | UN | وأعربت الهيئتان الفرعيتان عن تقديرهما للمفوضية الأوروبية وللنرويج لما قدمتاه من دعم مالي لحلقة العمل. |
Il importe de souligner que les organes d'exécution de ladite initiative sont l'UNICRI et le Centre commun de recherche de la Commission européenne. | UN | وينبغي التأكيد على أن الوكالتين المنفذتين للمبادرة المذكورة هما معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة، ومركز البحوث المشترك التابع للمفوضية الأوروبية. |
Organisations non gouver-nementales Office humanitaire de la Communauté européenne | UN | مكتب المعونة الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية |
Fonds d'affectation spéciale de l'Office humanitaire de la Communauté européenne pour le renforcement des capacités d'intervention face aux situations de catastrophe en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني للمكتب الإنساني للمفوضية الأوروبية من أجل تعزيز القدرة على التأهب للاستجابة لحالات الكوارث في هايتي |
9. Formation à la gestion des frontières sous l'égide du Centre commun de recherche de l'Union européenne | UN | 9 - التدريب الحدودي في إطار مركز البحوث المشترك للمفوضية الأوروبية |
Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui conjoint au système national de suivi et d'évaluation au Malawi | UN | الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي |