"للمقررات ذات الصلة التي" - Translation from Arabic to French

    • aux décisions pertinentes
        
    • des décisions pertinentes
        
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1999 et 2000, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l’Assemblée générale. UN وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1998 et 1999, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l’Assemblée générale. UN سيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 2001 et 2002, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل الأساسي المقترح للمجلس لعامي 2001 و 2002 الذي أعدته الأمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Nous sommes fermement convaincus que les efforts déployés à cette fin, notamment la pleine application des décisions pertinentes prises lors des sommets et des réunions ministérielles de l'OSCE, devraient s'inscrire en tête des priorités de l'OSCE. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن الجهود في هذا السبيل، بما فيها التنفيذ الكامل للمقررات ذات الصلة التي صدرت عن قمم منظمة الأمن والتعاون في أوروبا واجتماعاتها الوزارية، ينبغي أن تكون ضمن الأولويات الرئيسية للمنظمة المذكورة.
    Les négociations relatives au montant ou à la forme de ces contributions sont menées dans le respect des décisions pertinentes du Conseil d'administration, prennent en considération la situation économique du pays concerné et peuvent conduire le Directeur exécutif à renoncer à une partie des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية، وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    13. Le Conseil sera saisi du programme de travail de base proposé pour 1994 et 1995, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN ٣١ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة.
    8. Le Conseil sera saisi du programme de travail de base proposé pour 1995 et 1996, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN ٨ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٥ و ٦٩٩١ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذت من جانب المجلس والجمعية العامة.
    16. En outre, conformément aux décisions pertinentes prises par le Comité le 9 mai 1996, à sa 260e séance (sixième session), M. Sorensen a fait rapport au Comité sur les activités du Comité des droits de l'enfant. UN ١٦ - وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة، قام السيد سورينسن في الجلسة ٢٦٠ المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل.
    7. Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1997 et 1998, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN ٧ - سيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    8. Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1996 et 1997, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l'Assemblée générale. UN ٨ - وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي للمجلس لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    29. Le présent Mémorandum sera interprété conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et du Conseil d'administration du PNUE. UN 29- تُفسَّر مذكرة التفاهم هذه وفقاً للمقررات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Les négociations portant sur le montant et/ou la forme de ces contributions sont menées conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, tout en tenant compte des conditions économiques des pays concernés, et sur la base desquelles, le Directeur Exécutif peut accorder une exonération partielle des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    Les négociations portant sur le montant et/ou la forme de ces contributions sont menées conformément aux décisions pertinentes du Conseil d'administration, tout en tenant compte des conditions économiques des pays concernés. Sur la base de ces négociations, le Directeur exécutif peut accorder une exonération partielle ou totale des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي أي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    Les négociations touchant le montant et/ou la nature de ces contributions doivent être conformes aux décisions pertinentes du Conseil d'administration et prendre en compte la situation économique des pays concernés, ce qui signifie que le Directeur exécutif peut être amené à dispenser partiellement un pays de l'apport de ses contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية وقد تنتهي بأن يمنحها المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    Notant en outre qu'au 2 avril 2003, les informations contenues dans 99 communications nationales initiales avaient été compilées et synthétisées dans des rapports établis par le secrétariat comme suite aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties, UN وإذ يحيط علماً كذلك بأن المعلومات الواردة في 99 من البلاغات الوطنية الأوَّلية قد تم، حتى 2 نيسان/أبريل 2003، تجميعها وتوليفها في تقارير أعدتها الأمانة استجابة للمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف،
    Elles précisent également que la formation dispensée aux experts et l'évaluation faite au terme de cette formation et/ou de toute autre mesure prise pour donner aux experts les compétences requises seront conçues et mises en œuvre conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties (COP) et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP). UN وتنص كذلك على أن يجري تصميم وتنفيذ برنامج تدريب الخبراء وما يتبعه من تقييم بعد استكمال التدريب و/أو أي وسيلة أخرى ضرورية تكفل للخبراء الكفاءة اللازمة للمشاركة في أفرقة خبراء الاستعراض، وفقاً للمقررات ذات الصلة التي يتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Conformément aux décisions pertinentes de la Conférence, les Parties pourraient peutêtre examiner, à la sixième session de la Conférence, de nouveaux moyens de faciliter la coopération et de faire avancer les travaux portant sur la mise en commun de données d'expérience et l'échange d'informations sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " . UN ووفقاً للمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف، فقد ترغب الأطراف في النظر في أثناء الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مزيد من سبل تيسير التعاون والسير قدماً بالأعمال المتعلقة بتبادل التجارب والمعلومات المتعلقة ب " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير.
    1. Décide d'organiser en 2012 les activités relatives à la Convention mentionnées ci-après, conformément aux décisions pertinentes prises à la treizième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié et à la cinquième Conférence des Hautes Parties contractantes au Protocole V: UN 1- وفقاً للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المؤتمر السنوي الثالث عشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل والمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، تقرر أن تنظم في 2012 الأنشطة التالية المتعلقة بالاتفاقية:
    Les négociations relatives au montant ou à la forme de ces contributions sont menées dans le respect des décisions pertinentes du Conseil d'administration, prennent en considération la situation économique du pays concerné et peuvent conduire la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive à renoncer à une partie des contributions. UN وتجرى المفاوضات حول حجم هذه المساهمات و/أو شكلها، وفقا للمقررات ذات الصلة التي يتخذها المجلس التنفيذي ويُراعى في تلك المفاوضات الظروف الاقتصادية في البلدان المعنية، وقد تنتهي بأن يمنحها وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعفاء جزئيا من المساهمات.
    k) [Avoir soumis les dernières informations requises sur les variations nettes des émissions par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre résultant d'activités dues directement à l'homme conformément aux prescriptions des paragraphes 3 et 4 de l'article 3, dans le respect des décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP;] UN (ك) [أن يكون قد قدم آخر المعلومات المطلوبة المتعلقة بصافي التغييرات في الانبعاثات من غازات الدفيئة بحسب المصدر وعمليات إزالتها بواسطة البالوعات الناتجة عن الأنشطة البشرية المباشرة تمشياً مع الاشتراطات الواردة في المادة 3-3 و3-4 وفقاً للمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول؛ و]
    j) [Avoir soumis les dernières informations requises sur les variations nettes des émissions par les sources et des absorptions par les puits de gaz à effet de serre résultant d'activités dues directement à l'homme conformément aux prescriptions des paragraphes 3 et 4 de l'article 3, dans le respect des décisions pertinentes de la Conférence des Parties et de la COP/MOP;] UN (ي) [أن يكون قد قدم آخر المعلومات المطلوبة المتعلقة بصافي التغييرات في الانبعاثات من غازات الدفيئة بحسب المصدر وعمليات إزالتها بواسطة البالوعات الناتجة عن الأنشطة البشرية المباشرة تمشياً مع الاشتراطات الواردة في المادة 3-3 و3-4 وفقاً للمقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول؛ و]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more