"للمقررة الخاصة المعنية" - Translation from Arabic to French

    • la Rapporteuse spéciale sur
        
    • du Rapporteur spécial sur
        
    • le Rapporteur spécial sur
        
    • le Rapporteur spécial chargé
        
    • la Rapporteure spéciale sur
        
    • du Rapporteur spécial chargé
        
    • de la Rapporteuse spéciale chargée
        
    • la Rapporteuse spéciale de
        
    Rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    À ce propos, la Rapporteuse spéciale sur la violence à l'égard des femmes a une mission fondamentale. UN وهناك دور رئيسي للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة يتعين أن تؤديه في هذا الصدد.
    Rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Enfin, il a dit que le Rapporteur spécial sur les peuples autochtones et leur relation à la terre devait accorder une attention particulière à la situation des anciens combattants autochtones. UN وثالثاً، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض أن تولي اهتماماً خاصاً لحالة قدماء المحاربين من السكان الأصليين.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction UN 17 تموز/يوليه 2009 التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Remerciant la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté d'avoir finalisé le projet de principes directeurs en y incorporant les vues et contributions des États membres et d'autres parties prenantes concernées, UN وإذ يعرب عن تقديره للمقررة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان على وضع الصيغة النهائية لمشروع المبادئ التوجيهية من خلال دمج الآراء والمساهمات المقدمة من الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة،
    13. Félicite la Rapporteuse spéciale sur la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants d'avoir contribué à porter la question de l'exploitation sexuelle des enfants à l'attention des gouvernements et de la communauté internationale en tant que problème prioritaire; UN ٣١- تعرب عن تقديرها للمقررة الخاصة المعنية بمسألة بيع اﻷطفال واستغلال بغاء اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في إنتاج المواد الداعرة على دورها في جعل مسألة الاستغلال الجنسي لﻷطفال بوصفها مشكلة ذات أولوية؛
    53. Selon la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable, le tsunami de 2004 a durement touché l'économie et a eu de graves incidences sur certains progrès sociaux que le pays accomplissait. UN 53- ووفقاً للمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، أثرت ظاهرة التسونامي في عام 2004 تأثير شديداً في الاقتصاد وفي بعض جوانب التقدم الاجتماعي الذي كان يُحقّق.
    53. Selon la Rapporteuse spéciale sur le logement convenable, le tsunami de 2004 a durement touché l'économie et a eu de graves incidences sur certains progrès sociaux que le pays accomplissait. UN 53- ووفقاً للمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، أثرت ظاهرة التسونامي في عام 2004 تأثير شديداً في الاقتصاد وفي بعض جوانب التقدم الاجتماعي الذي كان يُحقّق.
    Rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/63/161) UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/63/161)
    Rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/64/159) UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/64/159)
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité que la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction, Asma Jahangir, a présenté en application de la résolution 64/164 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المُعتقد، أسما جاهانغير، المقدم طبقا لقرار الجمعية العامة 64/164.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport intermédiaire de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats, Gabriela Knaul, présenté en application de la résolution 8/6 du Conseil des droits de l'homme. UN يتشرَّف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين، غابرييلا كنول، المقدَّم وفقاً لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/6.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/65/207) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المُعتقد (A/65/207)
    Le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/63/161) UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/63/161)
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/64/159) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد (A/64/159)
    L'organisation a contribué au rapport du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes en Europe. UN وأسهمت المنظمة في تقرير للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ركز على الحالة في أوروبا.
    Elle s'est inquiétée des atteintes à la liberté d'expression et à la liberté de la presse et du fait que le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Érythrée n'avait pas été autorisé à se rendre dans le pays. UN وأعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حرية التعبير والصحافة وإزاء عدم السماح للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في إريتريا بدخول البلد.
    À cet égard, le Rapporteur spécial chargé du sujet devrait envisager la possibilité d'élaborer un régime de responsabilité couvrant la réparation des dommages, la reconstruction, la responsabilité pour fait illicite et l'indemnisation pour le préjudice causé à l'environnement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمقررة الخاصة المعنية بالموضوع أن تدرس إمكانية وضع نظام للمسؤولية لمعالجة مسألة جبر الضرر، والتعمير، أي المسؤولية عن الأفعال غير القانونية والتعويض عن الأضرار التي تلحق بالبيئة.
    5. Encourage les gouvernements, des pays d'origine et des pays de destination en particulier, à faire part à la Rapporteure spéciale sur les droits de l'homme des migrants de toute information concernant la violence à l'égard des travailleuses migrantes en vue de lui demander de leur recommander des mesures et initiatives concrètes pour s'attaquer à ce problème; UN 5 - تشجع الحكومات، وبخاصة حكومات البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على إتاحة المعلومات المتعلقة بالعنف ضد العاملات المهاجرات للمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين بهدف مطالبة المقررة الخاصة بالتوصية باتخاذ تدابير وإجراءات ملموسة من أجل التصدي للمشكلة؛
    Consciente que le Secrétaire général continue de recevoir des avis sur les questions soulevées dans le rapport final du Rapporteur spécial chargé d'examiner la question des droits de l'homme et l'environnement, UN وإذ تدرك أن اﻷمين العام ما زال يتلقى آراء حول القضايا المُثارة في التقرير النهائي للمقررة الخاصة المعنية بحقوق اﻹنسان والبيئة،
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale chargée d'étudier la question des droits de l'homme des migrants (résolution 2002/62 de la Commission). UN (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين (قرار اللجنة 2002/62).
    Rapport intérimaire de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme en République démocratique du Congo (A/58/534) UN التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية (A/58/534)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more