6. Prie les Parties et autres intéressés de soumettre au secrétariat d'ici au 30 novembre 2007 leurs commentaires et vues sur l'annexe à la présente décision ainsi que des propositions concernant l'élaboration du projet de décision; | UN | 6 - يطلب إلى الأطراف وغيرها أن تقدم إلى الأمانة، قبل 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، تعليقاتها وآراءها حول المرفق للمقرر الحالي إضافة إلى مقترحات بشأن وضع مشروع مقرر؛ |
1. Décide de proroger le mandat du petit groupe de travail intersessions jusqu'à la septième réunion de la Conférence des Parties pour qu'il commence, avec le concours du secrétariat, à travailler conformément au programme de travail figurant dans l'annexe à la présente décision en vue d'indiquer les solutions possibles aux questions et problèmes énoncés dans la décision OEWG-II/4; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية الفريق العامل الصغير لما بين الدورات حتى موعد انعقاد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف لكي يشرع في العمل، بمساعدة الأمانة، وفقاً لبرنامج العمل الوارد في المرفق للمقرر الحالي بهدف تحديد الحلول الممكنة للمسائل والقضايا المبينة في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4؛ |
Lance le processus défini à l'annexe de la présente décision en vue d'élaborer, pour examen et décision par la Conférence des Parties à sa première réunion, le projet de directives pour le mécanisme financier prévu au paragraphe 7 de l'article 13 de la Convention de Stockholm; | UN | تبدأ العملية المحددة في المرفق للمقرر الحالي بإعداد مشروع توجيهات للآلية المالية المطلوبة وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم بهدف النظر فيه والبت فيه للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛ |
vv) Décide qu'un mécanisme et un calendrier pour l'examen des dispositions prises suite à la présente décision seront établis par les conférences des Parties aux Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm lors des réunions extraordinaires des Conférences des Parties auxquelles il est fait référence à l'alinéa rr) ci-dessus. | UN | (ت ت) يقرر أن تبت مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في اجتماعاتها الاستثنائية المشار إليها في الفقرة الفرعية (ص ص) آنفاً في آلية وجدول زمني لاستعراض الترتيبات المعتمدة وفقاً للمقرر الحالي. |
4. Prie le petit groupe de travail intersessions sur les aspects juridiques du démantèlement intégral ou partiel des navires d'entreprendre, avec le concours du secrétariat, les travaux indiqués dans le programme de travail figurant dans l'annexe à la présente décision et de faire rapport sur les progrès accomplis en ce qui concerne ces travaux à la Conférence des Parties lors de sa septième réunion. | UN | 4 - يطلب إلى الفريق العامل الصغير لما بين الدورات المعني بالجوانب القانونية لتفكيك السفن كلياً وجزئياً الاضطلاع بمساعدة الأمانة، للعمل المبين في برنامج العمل الوارد في المرفق للمقرر الحالي وتقديم تقرير عن التقدم المحرز فيما يتعلق بذلك العمل إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |