"للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام" - Translation from Arabic to French

    • du Rapporteur spécial sur les exécutions
        
    • le Rapporteur spécial sur les exécutions
        
    • la Rapporteuse spéciale sur les exécutions
        
    L'Allemagne a demandé ce que le Gouvernement envisageait de faire pour transformer le fonctionnement et la culture de la violence, et s'il avait l'intention de donner effet aux dernières recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et de réformer en profondeur le système de justice pénale. UN وفي هذا الصدد، تود ألمانيا معرفة ما تنوي الحكومة فعله لإحداث تغيير في استراتيجية وثقافة مكافحة العنف، وما إذا كانت تنوي تنفيذ التوصيات الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بغية البدء بإجراء إصلاح جذري للنظام القضائي الجزائي.
    L'Allemagne a demandé ce que le Gouvernement envisageait de faire pour transformer le fonctionnement et la culture de la violence, et s'il avait l'intention de donner effet aux dernières recommandations du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et de réformer en profondeur le système de justice pénale. UN وفي هذا الصدد، تود ألمانيا معرفة ما تنوي الحكومة فعله لإحداث تغيير في استراتيجية وثقافة العنف، وما إذا كانت تنوي تنفيذ التوصيات الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج إطار القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بغية البدء بإجراء إصلاح جذري للنظام القضائي الجزائي.
    Le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/62/265) UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي(A/62/265)
    35. Selon le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, on continuait de ne pas enquêter ni réagir de manière appropriée à ces exécutions illégales. UN 35- وفقاً للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، فإن التحقيقات في أعمال القتل غير المشروعة وتدابير التصدي لها لا تزال غير كافية.
    18. le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a indiqué dans son rapport que le taux de condamnation des auteurs de meurtres était inférieur à 10 %. UN ووفقاً للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، فإن معدل الإدانة بجريمة القتل هو معدل أحادي الرقم(79) في غواتيمالا.
    la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, en particulier, devrait chercher, pour son rapport annuel, des renseignements sur les causes et les circonstances des décès et les types d'armes utilisées pour les exécutions; UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً أن يقدم في تقريره السنوي معلومات عن سبب الوفاة وكيفية حدوثها، ونوع الأسلحة المستخدمة في عمليات القتل المبلغة.
    Rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/61/311) UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/61/311)
    Les auteurs invoquent le rapport final du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, dans lequel celui-ci constate que < < [l]es nombreuses mesures prises par le Gouvernement pour faire face au problème des exécutions extrajudiciaires sont encourageantes. UN ويستشهد صاحبا البلاغ بالتقرير الأخير للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والذي جاء فيه أن " التدابير الكثيرة التي اتخذتها الحكومة للتصدي لمشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء هي تدابير مشجعة.
    Les auteurs invoquent le rapport final du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, dans lequel celui-ci constate que < < [l]es nombreuses mesures prises par le Gouvernement pour faire face au problème des exécutions extrajudiciaires sont encourageantes. UN ويستشهد صاحبا البلاغ بالتقرير الأخير للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والذي جاء فيه أن " التدابير الكثيرة التي اتخذتها الحكومة للتصدي لمشكلة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء هي تدابير مشجعة.
    Elle a fourni une réponse à la note verbale du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires concernant la transparence et l'application de la peine de mort, qui a été adressée à 12 États en 2005. UN وقدمت رداً على مذكرة شفوية للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن الشفافية والحكم بعقوبة الإعدام أُرسلت إلى 12 دولة عام 2005(33).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/62/265) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/62/265)
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN (ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي(14).
    b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/59/319) UN (ب) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (A/59/319)
    54. Pour ce qui regardait la visite proposée du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Mozambique a indiqué qu'il était disposé à accueillir ce dernier ainsi que d'autres rapporteurs spéciaux et qu'il n'imposait aucune restriction à cet égard. UN 54- أما بالنسبة للزيارة المقترحة للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو الإعدام التعسفي، فقد بينت موزامبيق أن البلاد مستعدة لاستقباله واستقبال غيره من المقررين وليس لديها أي قيود أو شروط في هذا الصدد.
    Visite conjointe du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires et du Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays (août 2006 − Annulée par le Timor-Leste et remplacée par une commission d'enquête internationale) UN زيارة مشتركة للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة وممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين في الداخل (آب/أغسطس 2006 - أوقفتها تيمور - ليشتي وحلت محلها لجنة تحقيق دولية).
    Le Gouvernement a répondu au sujet de la note verbale sur la transparence et l'imposition de la peine de mort que le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a envoyée à 12 États en 2005. UN وقدمت رداً على المذكرة الشفوية للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً المتعلقة بالشفافية وبفرض عقوبة الإعدام التي أرسلت إلى 12 دولة في عام 2005(41).
    4. Selon le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le nombre d'homicides de femmes a augmenté de 117 % entre 2001 et 2006 (CEDAW/C/GUA/Q/7). UN 4 - وفقا للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، ارتفع عدد جرائم قتل النساء بنسبة 117 في المائة بين عامي 2001 و 2006 (CEDAW/C/GUA/Q/7).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport d'activité présenté par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, M. Philip Alston, conformément à la résolution 61/173 de l'Assemblée générale. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، فيليب ألستون، المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة 61/173.
    37. Selon le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, une commission nationale d'enquête avait précisé les circonstances dans lesquelles s'étaient déroulés 1 113 homicides à la suite des élections de 2007. UN 37- ووفقاً للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أوضحت لجنة تحقيق وطنية بالتفصيل الظروف التي أحاطت بمقتل 113 1 شخصاً في أعقاب الانتخابات التي جرت في عام 2007.
    le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires s'est déclaré préoccupé par l'écart important constaté entre le nombre de décès communiqué par le Gouvernement ouzbek et les nombreuses allégations concordantes émanant d'autres sources. UN وشكّلت أوجه التضارب الكبير بين عدد الضحايا كما أوردته أوزبكستان والادّعاءات المتسقة الكثيرة الواردة من مصادر أخرى مبعث قلق للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً().
    Conclusions et recommandations de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (E/CN.4/2002/74, sect. VII) UN الملاحظات والتوصيات الختامية للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (E/CN.4/2002/74، الفرع السابع)
    Elle sera également saisie d'une note du Secrétaire général concernant le rapport conjoint de la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, du Rapporteur spécial sur la question de la torture et de la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes (E/CN.4/2000/115). UN كما ستعرض على اللجنة مذكرة من الأمين العام بشأن التقرير المشترك للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي. والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة (E/CN.4/2000/115).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more