"للمقرر الخاص المعني بحالة" - Translation from Arabic to French

    • du Rapporteur spécial sur la situation
        
    • le Rapporteur spécial sur la situation
        
    • au Rapporteur spécial sur la situation
        
    • au Rapporteur spécial qu
        
    • du Rapporteur spécial de
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار
    Le Myanmar n'avait pas autorisé le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar à se rendre dans le pays. UN ورفضت ميانمار السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بزيارة البلد.
    Elle a également refusé d'autoriser le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée à entrer dans le pays. UN كما أنها رفضت السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بالدخول إلى البلد.
    Enfin, il voudrait connaître le montant alloué au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan et le nombre de fois où il s'est rendu sur place pour préparer ses rapports. UN وفي النهاية، تساءل عن المبلغ الذي خصص للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، وعن عدد الزيارات التي اضطلع بها هذا المقرر الخاص ﻷفغانستان في عام ١٩٩٨ فيما يتصل بإعداد تقاريره.
    Prenant note des récents rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, ainsi que des autres rapports pertinents récemment établis par le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    Prenant note des récents rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, ainsi que des autres rapports pertinents récemment établis par le Conseil des droits de l'homme, UN وإذ يحيط علماً بالتقارير الأخيرة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وبالتقارير الحديثة الأخرى ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان،
    a) Deux missions du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Cambodge d'environ 10 jours chacune; UN (أ) بعثتان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا في السنة متوسط مدة كل منهما 10 أيام؛
    Sa délégation condamne avec vigueur les attaques menées contre l'intégrité personnelle du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans les territoires palestiniens occupés depuis 1967, qui devrait être traitée par le Conseil des droits de l'homme. UN وأعلن إدانة وفده إدانة قوية للهجمات المستمرة على النزاهة الشخصية للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، وهي هجمات ينبغي أن يعالجها مجلس حقوق الإنسان.
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Iraq (A/57/...) UN (د) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق (A/57/..)
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/57/...) UN (ه) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان (A/57/..)
    f) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan (A/57/...) UN (و) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان (A/57/..)
    h) Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/57/...) UN (ح) مذكرة مقدمة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/57/..)
    Ils ont pris acte en l'approuvant de la décision prise par les autorités congolaises d'inciter le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones à se rendre dans le pays en 2010. UN وأعربت كذلك عن تقديرها لقرار السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين بزيارة البلد في عام 2010.
    Selon le rapport présenté en 1996 par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Rwanda, René Degni-Segui, de 2 000 à 5 000 femmes se sont trouvées enceintes à la suite de viols. UN ووفقا لتقرير عام 1996 للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في رواندا، رونيه دينييه - سيغي، بلغ عدد النساء الحوامل من جراء الاغتصاب ما بين 000 2 و 000 5 امرأة.
    Le Président a donné lecture d'un message de soutien adressé par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des populations autochtones, dans lequel l'attention des participants était appelée sur l'insuffisance de données relatives à la situation des enfants autochtones. UN ونقل الرئيس أيضاً رسالة تأييد للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية، الذي وجه انتباه المشاركين إلى عدم وجود بيانات عن حالة أطفال السكان الأصليين.
    Le Japon exhorte notamment la République populaire démocratique de Corée (RPDC) à autoriser sans plus tarder le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme dans ce pays à accéder à son territoire. UN وقال إن اليابان تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بصفة خاصة على السماح دون إبطاء للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في هذا البلد بدخول أراضيها.
    Le Gouvernement de la République islamique d'Iran devrait manifester sa volonté sincère de traiter des atteintes aux droits de l'homme en permettant au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran d'effectuer une visite dans le pays. UN وأضاف أنه ينبغي لحكومة جمهورية إيران الإسلامية إظهار إلتزام صادق بالتصدي للاعتداءات على حقوق الإنسان عن طريق السماح للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية بزيارة هذا البلد.
    1. Se félicite de la coopération que les autorités afghanes ont offerte au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu de la situation qui règne dans le pays; UN ١- ترحب بالتعاون الذي أبدته السلطات في أفغانستان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان نظرا للظروف السائدة في البلد؛
    1. Se félicite de la coopération que les autorités afghanes ont offerte au Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en Afghanistan, compte tenu de la situation qui règne dans le pays; UN ١ - ترحب بالتعاون الذي تبذله السلطات في أفغانستان للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان نظرا للظروف السائدة في البلد؛
    8. Demande instamment au Gouvernement du Myanmar d'assurer l'indépendance et l'impartialité du pouvoir judiciaire, de garantir les principes d'une procédure régulière et d'honorer l'assurance que les autorités du Myanmar avaient donnée au Rapporteur spécial qu'elles entameraient un dialogue sur la réforme judiciaire; UN 8- يحث حكومة ميانمار على أن تكفل استقلال الجهاز القضائي وحياده، وأن تضمن مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وتفي بالتأكيدات التي قطعتها سلطات ميانمار في السابق للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار بشأن بدء حوار حول الإصلاح القضائي؛
    Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Soudan (A/56/336) UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان (A/56/336)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more